ŚB 10.71.44-45

तर्पयित्वा खाण्डवेन वह्निं फाल्गुनसंयुत: ।
मोचयित्वा मयं येन राज्ञे दिव्या सभा कृता ॥ ४४ ॥
उवास कतिचिन्मासान् राज्ञ: प्रियचिकीर्षया ।
विहरन् रथमारुह्य फाल्गुनेन भटैर्वृत: ॥ ४५ ॥
tarpayitvā khāṇḍavena
vahniṁ phālguna-saṁyutaḥ
mocayitvā mayaṁ yena
rājñe divyā sabhā kṛtā
uvāsa katicin māsān
rājñaḥ priya-cikīrṣayā
viharan ratham āruhya
phālgunena bhaṭair vṛtaḥ

Synonyms

tarpayitvāsatisfazendo; khāṇḍavenacom a floresta Khāṇḍava; vahnimo deus do fogo; phālgunapor Arjuna; saṁyutaḥacom­panhado; mocayitvāsalvando; mayamo demônio Maya; yenapor quem; rājñepara o rei (Yudhiṣṭhira); divyācelestial; sabhāsalão de assembleias; kṛtāfeito; uvāsaresidiu; katicitvários; māsānmeses; rājñaḥao rei; priyaprazer; cikīrṣayācom de­sejo de dar; viharandivertindo-Se; rathamem Sua quadriga; āruhyaandando; phālgunenacom Arjuna; bhaṭaiḥpor guardas; vṛtaḥrodeado.

Translation

Querendo agradar ao rei Yudhiṣṭhira, o Senhor residiu em Indraprastha por vários meses. Durante Sua estada, Ele e Arjuna satisfizeram o deus do fogo oferecendo-lhe a floresta Khāṇḍava, e salvaram Maya Dānava, que então construiu para o rei Yudhiṣ­ṭhira um salão celestial de assembleias. O Senhor também apro­veitou a oportunidade para passear de quadriga em companhia de Arjuna, rodeado por uma escolta de soldados.

Purport

SIGNIFICADO—Śrīla Prabhupāda escreve em Kṛṣṇa: “Foi durante esta época que o Senhor Śrī Kṛṣṇa, com a ajuda de Arjuna, satisfez o deus do fogo, Agni, permitindo que este devorasse a floresta Khāṇḍava. Durante o incêndio da floresta, Kṛṣṇa salvou o demônio Mayāsura, que estava escondido ali. Sentindo-se grato aos Pāṇḍavas e ao Senhor Kṛṣṇa por ter sido salvo, Mayāsura construiu um maravilhoso salão de assem­bleias dentro da cidade de Hastināpura. Deste modo, o Senhor Kṛṣṇa, a fim de agradar ao rei Yudhiṣṭhira, permaneceu na cidade de Hasti­nāpura por vários meses. Durante Sua estada, Ele gostava de passear por vários lugares e costumava sair de quadriga com Arjuna, e muitos guerreiros e soldados os seguiam.”
Neste ponto, encerram-se os significados apresentados pelos humildes servos de Sua Divina Graça A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda referentes ao décimo canto, septuagésimo primeiro capítulo do Śrīmad-Bhāgavatam, intitulado “O Senhor Viaja para Indra­prastha”.