ŚB 10.71.24
Devanagari
गीतवादित्रघोषेण ब्रह्मघोषेण भूयसा ।
अभ्ययात्स हृषीकेशं प्राणा: प्राणमिवादृत: ॥ २४ ॥
अभ्ययात्स हृषीकेशं प्राणा: प्राणमिवादृत: ॥ २४ ॥
Verse text
gīta-vāditra-ghoṣeṇa
brahma-ghoṣeṇa bhūyasā
abhyayāt sa hṛṣīkeśaṁ
prāṇāḥ prāṇam ivādṛtaḥ
brahma-ghoṣeṇa bhūyasā
abhyayāt sa hṛṣīkeśaṁ
prāṇāḥ prāṇam ivādṛtaḥ
Synonyms
Translation
Ao ressoar de cantos e instrumentos musicais juntamente com a alta vibração dos hinos védicos, o rei adiantou-se com grande reverência ao encontro do Senhor Hṛṣīkeśa, assim como os sentidos se adiantam para encontrar a consciência da vida.
Purport
SIGNIFICADO—O Senhor Kṛṣṇa aqui é descrito como Hṛṣīkeśa, o Senhor dos sentidos, e o rei Yudhiṣṭhira, adiantando-se ao encontro do Senhor, compara-se aos sentidos avidamente juntando-se à consciência da vida. Sem consciência, os sentidos são inúteis; de fato, os sentidos funcionam através da consciência. De forma semelhante, quando as almas individuais são privadas da consciência de Kṛṣṇa, o amor a Deus, elas entram em uma inútil luta ilusória chamada “existência material”. Devotos puros como o rei Yudhiṣṭhira jamais ficam privados da companhia do Senhor, pois O mantêm sempre dentro de seu coração – ainda assim, eles sentem um êxtase especial quando veem o Senhor após uma longa separação, como se descreve aqui.