ŚB 10.71.2

श्रीउद्धव उवाच
यदुक्तमृषिना देव साचिव्यं यक्ष्यतस्त्वया ।
कार्यं पैतृष्वस्रेयस्य रक्षा च शरणैषिणाम् ॥ २ ॥
śrī-uddhava uvāca
yad uktam ṛṣinā deva
sācivyaṁ yakṣyatas tvayā
kāryaṁ paitṛ-ṣvasreyasya
rakṣā ca śaraṇaiṣiṇām

Synonyms

śrīuddhavaḥ uvāca — Śrī Uddhava disse; yato que; uktamfoi dito; ṛṣināpelo sábio (Nārada); devaó Senhor; sācivyamassistência; yakṣyataḥa ele que pretende executar sacrifício (Yudhiṣṭhi­ra); tvayāpor Ti; kāryamdeve ser prestada; paitṛ-ṣvasreyasyaao filho da irmã de Teu pai; rakṣāproteção; catambém; śaraṇa­abrigo; eṣiṇāmpara aqueles que desejam.

Translation

Śrī Uddhava disse: Ó Senhor, como aconselhou o sábio, deves ajudar Teu primo a cumprir seu plano de execução do sacrifício Rājasūya e deves também proteger os reis que estão suplicando Tua proteção.

Purport

SIGNIFICADO—Devarṣi Nārada queria que o Senhor Kṛṣṇa fosse a Indraprastha ajudar Seu primo Yudhiṣṭhira a executar o sacrifício Rājasūya. Ao mesmo tempo, os membros da assembleia real desejavam intensa­mente que Ele derrotasse Jarāsandha e libertasse os reis que este mantinha prisioneiros. O inteligentíssimo Uddhava podia entender que o Senhor Kṛṣṇa desejava cumprir ambas as tarefas e, por isso, apre­sentou com muita perspicácia como se podiam lograr esses dois propósitos ao mesmo tempo.