ŚB 10.68.24
Devanagari
अहो महच्चित्रमिदं कालगत्या दुरत्यया ।
आरुरुक्षत्युपानद् वै शिरो मुकुटसेवितम् ॥ २४ ॥
आरुरुक्षत्युपानद् वै शिरो मुकुटसेवितम् ॥ २४ ॥
Verse text
aho mahac citram idaṁ
kāla-gatyā duratyayā
ārurukṣaty upānad vai
śiro mukuṭa-sevitam
kāla-gatyā duratyayā
ārurukṣaty upānad vai
śiro mukuṭa-sevitam
Synonyms
Translation
[Os membros da nobreza Kuru disseram:] Oh! Como isto é surpreendente! A força do tempo é mesmo insuperável: um reles sapato agora quer subir à cabeça que carrega a coroa real.
Purport
SIGNIFICADO—Com as palavras kāla-gatyā duratyayā, “o insuperável movimento do tempo”, os intolerantes Kurus aludem à degradada era de Kali, que estava prestes a começar. Aqui, os Kurus indicam que a degradada era de Kali já começara, pois eles alegam que agora “o sapato quer subir à cabeça que carrega a coroa real”. Em outras palavras, eles achavam que os reles Yadus agora queriam situar-se acima dos nobres Kurus.