ŚB 10.68.1

श्रीशुक उवाच
दुर्योधनसुतां राजन् लक्ष्मणां समितिंजय: ।
स्वयंवरस्थामहरत् साम्बो जाम्बवतीसुत: ॥ १ ॥
śrī-śuka uvāca
duryodhana-sutāṁ rājan
lakṣmaṇāṁ samitiṁ-jayaḥ
svayaṁvara-sthām aharat
sāmbo jāmbavatī-sutaḥ

Synonyms

śrī-śukaḥ uvācaŚukadeva Gosvāmī disse; duryodhana-sutāma filha de Duryodhana; rājanó rei (Parīkṣit); lakṣmaṇāmchamada Lakṣmaṇā; samitim-jayaḥvitorioso na batalha; svayaṁvaraem sua cerimônia de svayaṁvara; sthāmsituada; aharatroubou; sāmbaḥSāmba; jāmbavatī-sutaḥo filho de Jāmbavatī.

Translation

Śukadeva Gosvāmī disse: Ó rei, Sāmba, o filho de Jāmbavatī, que sempre sai vitorioso na batalha, raptou Lakṣmaṇā, a filha de Duryodhana, durante a cerimônia de svayaṁvara dela.

Purport

SIGNIFICADO—Em Kṛṣṇa, Śrīla Prabhupāda explica este acontecimento da seguin­te maneira: “Duryodhana, o filho de Dhṛtarāṣṭra, tinha uma filha em idade de casar chamada Lakṣmaṇā. Era uma jovem muitíssimo qualificada da dinastia Kuru, e muitos príncipes queriam casar-se com ela. Em tais casos, realiza-se a cerimônia svayaṁvara para que a jovem possa escolher seu marido conforme sua própria vontade. Na assem­bleia de svayaṁvara de Lakṣmaṇā, quando a jovem estava prestes a escolher seu marido, apareceu Sāmba. Ele era filho de Kṛṣṇa e Jām­bavatī, uma das principais esposas do Senhor Kṛṣṇa. O nome Sāmba indica que este filho era o preferido de sua mãe. Ambā quer dizer ‘mãe’, e quer dizer ‘com’. Logo, este filho Sāmba recebeu esse nome especial porque, sendo uma criança muito travessa, vivia sem­pre junto de sua mãe. Ele também era chamado de Jāmbavatī-suta pela mesma razão. Como se explicou antes, todos os filhos de Kṛṣṇa eram tão qualificados quanto o eminente pai deles. Sāmba queria casar-se com Lakṣmaṇā, a filha de Duryodhana, embora esta não o quisesse. Por isso, Sāmba raptou Lakṣmaṇā à força durante a cerimô­nia svayaṁvara.”