ŚB 10.64.32

दुर्जरं बत ब्रह्मस्वं भुक्तमग्नेर्मनागपि ।
तेजीयसोऽपि किमुत राज्ञां ईश्वरमानिनाम् ॥ ३२ ॥
durjaraṁ bata brahma-svaṁ
bhuktam agner manāg api
tejīyaso ’pi kim uta
rājñāṁ īśvara-māninām

Synonyms

durjaramindigesta; batade fato; brahmade um brāhmaṇa; svama propriedade; bhuktamconsumida; agneḥdo que o fogo; manākum pouco; apimesmo; tejīyasaḥpara alguém que é mais intensamente potente; apimesmo; kim utao que se dizer, então, de; rājñāmpara reis; īśvaracontroladores; mānināmque se julgam.

Translation

[O Senhor Kṛṣṇa disse:] Quão indigesta é a propriedade de um brāhmaṇa, mesmo quando desfrutada apenas um pouco e por alguém mais potente do que o fogo! O que se dizer, então, de reis que tentam desfrutá-la, julgando-se senhores?

Purport

SIGNIFICADO—Se nem mesmo aqueles que se tornaram poderosos mediante austeridade, yoga místico etc. podem desfrutar a propriedade roubada de um brāhmaa, o que se dizer de outros?