ŚB 10.63.46

श्रीभगवानुवाच
यदात्थ भगवंस्त्वं न: करवाम प्रियं तव ।
भवतो यद् व्यवसितं तन्मे साध्वनुमोदितम् ॥ ४६ ॥
śrī-bhagavān uvāca
yad āttha bhagavaṁs tvaṁ naḥ
karavāma priyaṁ tava
bhavato yad vyavasitaṁ
tan me sādhv anumoditam

Synonyms

śrī-bhagavān uvācao Senhor Supremo disse; yato que; ātthafalaste; bhagavanó senhor; tvamtu; naḥpara Nós; karavāmadevemos fazer; priyama satisfação; tavade ti; bhavataḥpor ti; yato que; vyavasitamdeterminado; tatisto; mepor Mim; sādhubem; anumoditamaprovado.

Translation

O Senhor Supremo disse: Meu querido senhor, para o teu prazer, certamente devemos fazer o que Nos pediste. Concordo completamente com tua conclusão.

Purport

SIGNIFICADO—Não devemos estranhar que o Senhor Supremo, Kṛṣṇa, aqui Se dirija ao senhor Śiva como bhagavān, “senhor”. Todos os seres vivos são partes integrantes do Senhor, unos em qualidade com Ele, e o senhor Śiva é uma entidade pura, dotado de especial poder, que possui muitas das qualidades do Senhor Supremo. Assim como um pai fica feliz de partilhar sua riqueza com um filho querido, o Senhor Supremo também tem satisfação em conceder aos seres vivos puros um pouco de Sua potência e opulência. E assim como um pai fica orgulhoso e feliz ao observar as boas qualidades de seus filhos, o Senhor fica felicíssimo em glorificar os seres vivos puros que são poderosos em consciência de Kṛṣṇa. Logo, o Senhor Supremo está satisfeito em glorificar o senhor Śiva chamando-o de bhagavān.