ŚB 10.5.9
Devanagari
गोप्यश्चाकर्ण्य मुदिता यशोदाया: सुतोद्भवम् ।
आत्मानं भूषयांचक्रुर्वस्त्राकल्पाञ्जनादिभि: ॥ ९ ॥
आत्मानं भूषयांचक्रुर्वस्त्राकल्पाञ्जनादिभि: ॥ ९ ॥
Verse text
gopyaś cākarṇya muditā
yaśodāyāḥ sutodbhavam
ātmānaṁ bhūṣayāṁ cakrur
vastrākalpāñjanādibhiḥ
yaśodāyāḥ sutodbhavam
ātmānaṁ bhūṣayāṁ cakrur
vastrākalpāñjanādibhiḥ
Synonyms
gopyaḥ — a comunidade feminina, as esposas dos vaqueiros; ca — também; ākarṇya — após ouvirem; muditāḥ — ficaram muito alegres; yaśodāyāḥ — de mãe Yaśodā; suta-udbhavam — o nascimento de um menino; ātmānam — pessoalmente; bhūṣayām cakruḥ — muito bem vestidas para participarem do festival; vastra-ākalpa-añjana-ādibhiḥ — com roupas adequadas, adornos, unguento negro e assim por diante.
Translation
As gopīs, as esposas dos vaqueiros, ficaram muito satisfeitas ao ouvir que mãe Yaśodā dera à luz um filho, e começaram a enfeitar-se primorosamente com roupas adequadas, adornos, unguento negro para os olhos e assim por diante.