ŚB 10.49.31
Devanagari
शशंस रामकृष्णाभ्यां धृतराष्ट्रविचेष्टितम् ।
पाण्डवान् प्रति कौरव्य यदर्थं प्रेषित: स्वयम् ॥ ३१ ॥
पाण्डवान् प्रति कौरव्य यदर्थं प्रेषित: स्वयम् ॥ ३१ ॥
Verse text
śaśaṁsa rāma-kṛṣṇābhyāṁ
dhṛtarāṣṭra-viceṣṭitam
pāṇdavān prati kauravya
yad-arthaṁ preṣitaḥ svayam
dhṛtarāṣṭra-viceṣṭitam
pāṇdavān prati kauravya
yad-arthaṁ preṣitaḥ svayam
Synonyms
śaśaṁsa — relatou; rāma-kṛṣṇābhyām — ao Senhor Balarāma e ao Senhor Kṛṣṇa; dhṛtarāṣṭra-viceṣṭitam — o comportamento do rei Dhṛtarāṣṭra; pāṇḍavān prati — para com os filhos de Pāṇḍu; kauravya — ó descendente dos Kurus (Parīkṣit); yat — para o qual; artham — propósito; preṣitaḥ — enviado; svayam — ele mesmo.
Translation
Akrūra relatou ao Senhor Balarāma e ao Senhor Kṛṣṇa como Dhṛtarāṣṭra estava se comportando em relação aos Pāṇḍavas. Assim, ó descendente dos Kurus, ele cumpriu o propósito para o qual fora enviado.
Purport
Neste ponto, encerram-se os significados apresentados pelos humildes servos de Sua Divina Graça A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda referentes ao décimo canto, quadragésimo nono capítulo, do Śrīmad-Bhāgavatam, intitulado “A Missão de Akrūra em Hastināpura”.