ŚB 10.47.5
Devanagari
अन्यथा गोव्रजे तस्य स्मरणीयं न चक्ष्महे ।
स्नेहानुबन्धो बन्धूनां मुनेरपि सुदुस्त्यज: ॥ ५ ॥
स्नेहानुबन्धो बन्धूनां मुनेरपि सुदुस्त्यज: ॥ ५ ॥
Verse text
anyathā go-vraje tasya
smaraṇīyaṁ na cakṣmahe
snehānubandho bandhūnāṁ
muner api su-dustyajaḥ
smaraṇīyaṁ na cakṣmahe
snehānubandho bandhūnāṁ
muner api su-dustyajaḥ
Synonyms
anyathā — de outra maneira; go-vraje — no pasto das vacas; tasya — para Ele; smaraṇīyam — aquilo que vale a pena lembrar; na cakṣmahe — não vemos; sneha — de afeição; anubandhaḥ — o apego; bandhūnām — aos parentes; muneḥ — para um sábio; api — mesmo; su-dustyajaḥ — muito difícil de abandonar.
Translation
Não vemos nada mais que Ele pudesse considerar digno de lembrança nestes pastos de Vraja. De fato, é difícil romper os vínculos de afeição com os membros da própria família, até mesmo para um sábio.