ŚB 10.46.29

तयोरित्थं भगवति कृष्णे नन्दयशोदयो: ।
वीक्ष्यानुरागं परमं नन्दमाहोद्धवो मुदा ॥ २९ ॥
tayor itthaṁ bhagavati
kṛṣṇe nanda-yaśodayoḥ
vīkṣyānurāgaṁ paramaṁ
nandam āhoddhavo mudā

Synonyms

tayoḥdeles dois; itthamassim; bhagavatipela Suprema Personalidade de Deus; kṛṣṇeo Senhor Kṛṣṇa; nanda-yaśodayoḥde Nanda e Yaśodā; vīkṣyavendo claramente; anurāgama atração amorosa; paramamsuprema; nandama Nanda; āhadirigiu-se; uddhavaḥUddhava; mudāem júbilo.

Translation

Então, em júbilo, Uddhava dirigiu-se a Nanda Mahārāja, tendo visto claramente a suprema atração amorosa que ele e Yaśodā sentiam por Kṛṣṇa, a Suprema Personalidade de Deus.

Purport

SIGNIFICADO—Caso tivesse visto Nanda e Yaśodā sofrendo de verdade, Uddhava não teria reagido com alegria. Mas, de fato, todas as emoções na pla­taforma espiritual são de bem-aventurança transcendental. A aparente angústia dos devotos puros é outra forma de êxtase amoroso. Uddha­va viu isso muito bem e, portanto, disse o seguinte.