ŚB 10.43.15

मृतकं द्विपमुत्सृज्य दन्तपाणि: समाविशत् । अंसन्यस्तविषाणोऽसृङ्‌मदबिन्दुभिरङ्कित: । विरूढस्वेदकणिकावदनाम्बुरुहो बभौ ॥ १५ ॥
mṛtakaṁ dvipam utsṛjya
danta-pāṇiḥ samāviśat
aṁsa-nyasta-viṣāṇo ’sṛṅ-
mada-bindubhir aṅkitaḥ
virūḍha-sveda-kaṇikā
vadanāmburuho babhau

Synonyms

mṛtakammorto; dvipamo elefante; utsṛjyaabandonando; dantasua presa; pāṇiḥem Sua mão; samāviśatEle entrou (na arena); aṁsaem Seu ombro; nyastacolocando; viṣāṇaḥa presa; asṛkde sangue; madae do suor do elefante; bindubhiḥcom gotas; aṅkitaḥespalhadas; virūḍhatranspirando; svedade (Seu próprio) suor; kaṇikācom gotinhas; vadanaSeu rosto; ambu-ruhaḥcomo o lótus; babhaubrilhava.

Translation

Deixando de lado o elefante morto, o Senhor Kṛṣṇa apanhou a presa e entrou na arena de luta. Com a presa apoiada no ombro, gotas de sangue e suor do elefante salpicadas sobre Ele, e Seu rosto de lótus coberto com finas gotas de Sua própria transpiração, o Senhor resplandecia com grande beleza.