ŚB 10.4.28
Devanagari
श्रीशुक उवाच
कंस एवं प्रसन्नाभ्यां विशुद्धं प्रतिभाषित: ।
देवकीवसुदेवाभ्यामनुज्ञातोऽविशद् गृहम् ॥ २८ ॥
कंस एवं प्रसन्नाभ्यां विशुद्धं प्रतिभाषित: ।
देवकीवसुदेवाभ्यामनुज्ञातोऽविशद् गृहम् ॥ २८ ॥
Verse text
śrī-śuka uvāca
kaṁsa evaṁ prasannābhyāṁ
viśuddhaṁ pratibhāṣitaḥ
devakī-vasudevābhyām
anujñāto ’viśad gṛham
kaṁsa evaṁ prasannābhyāṁ
viśuddhaṁ pratibhāṣitaḥ
devakī-vasudevābhyām
anujñāto ’viśad gṛham
Synonyms
śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī disse; kaṁsaḥ — rei Kaṁsa; evam — assim; prasannābhyām — eles estavam muito pacíficos; viśuddham — com pureza; pratibhāṣitaḥ — obtendo a resposta; devakī-vasudevābhyām — de Devakī e Vasudeva; anujñātaḥ — recebendo permissão; aviśat — entrou; gṛham — em seu próprio palácio.
Translation
Śukadeva Gosvāmī prosseguiu: Tendo então ouvido as palavras puras de Devakī e Vasudeva, que estavam muito apaziguados, Kaṁsa se sentiu satisfeito e, com a permissão deles, entrou em seu próprio lar.