ŚB 10.39.51-52

सुमहार्हमणिव्रातकिरीटकटकाङ्गदै: ।
कटिसूत्रब्रह्मसूत्रहारनूपुरकुण्डलै: ॥ ५१ ॥
भ्राजमानं पद्मकरं शङ्खचक्रगदाधरम् ।
श्रीवत्सवक्षसं भ्राजत्कौस्तुभं वनमालिनम् ॥ ५२ ॥
su-mahārha-maṇi-vrāta
kirīṭa-kaṭakāṅgadaiḥ
kaṭi-sūtra-brahma-sūtra
hāra-nūpura-kuṇḍalaiḥ
bhrājamānaṁ padma-karaṁ
śaṅkha-cakra-gadā-dharam
śrīvatsa-vakṣasaṁ bhrājat
kaustubhaṁ vana-mālinam

Synonyms

su-mahāmuito; arhavaliosas; maṇi-vrātatendo muitas pedras preciosas; kirīṭacom elmos; kaṭakabraceletes; aṅgadaiḥe pulseiras; kaṭi-sūtracom cinturão; brahma-sūtracordão sagrado; hāracolares; nūpuraguizos de tornozelo; kuṇḍalaiḥe brincos; bhrājamānamrefulgente; padmalevando um lótus; karamcuja mão; śaṅkhaum búzio; cakradisco; gadāe maça; dharamsegurando; śrīvatsacom a marca conhecida como Śrīvatsa; vakṣasamcujo peito; bhrājatbrilhante; kaustubhamcom a joia Kaustubha; vana-mālinamcom uma guirlanda de flores.

Translation

Adornado com um elmo, braceletes e pulseiras, todos incrustados com muitas pedras preciosas, e também com um cinturão, um cordão sagrado, colares, guizos de tornozelo e brincos, o Senhor brilhava com ofuscante refulgência. Em uma das mãos, Ele segurava uma flor de lótus, e nas outras, um búzio, um disco e uma maça. Embelezando-Lhe o peito, havia a marca Śrīvatsa, a brilhante joia Kaustubha e uma guirlanda de flores.