ŚB 10.34.32

शङ्खचूडं निहत्यैवं मणिमादाय भास्वरम् ।
अग्रजायाददात्प्रीत्या पश्यन्तीनां च योषिताम् ॥ ३२ ॥
śaṅkhacūḍaṁ nihatyaivaṁ
maṇim ādāya bhāsvaram
agrajāyādadāt prītyā
paśyantīnāṁ ca yoṣitām

Synonyms

śaṅkhacūḍamo demônio Śaṅkhacūḍa; nihatyamatando; evamdessa maneira; maṇima joia; ādāyatomando; bhāsvarambrilhante; agra-jāyaa Seu irmão mais velho (o Senhor Balarāma); adadātdeu; prītyācom satisfação; paśyantīnāmenquanto observavam; cae; yoṣitāmas mulheres.

Translation

Tendo assim matado o demônio Śaṅkhacūḍa e tomado sua joia brilhante, o Senhor Kṛṣṇa deu a mesma a Seu irmão mais velho com grande satisfação, enquanto as gopīs observavam.

Purport

SIGNIFICADO—Várias gopīs talvez pensassem que Govinda daria a uma delas a valiosa joia. Para evitar rivalidade entre elas, Śrī Kṛṣṇa alegremente deu a joia a Seu irmão mais velho, Balarāma.
Neste ponto, encerram-se os significados apresentados pelos humildes servos de Sua Divina Graça A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhu­pāda referentes ao décimo canto, trigésimo quarto capítulo, do Śrīmad-Bhāgavatam, intituladoNanda Mahārāja Salvo e Śaṅkhacūḍa Morto”.