ŚB 10.34.17

ब्रह्मदण्डाद्विमुक्तोऽहं सद्यस्तेऽच्युत दर्शनात् ।
यन्नाम गृह्णन्नखिलान् श्रोतृनात्मानमेव च ।
सद्य: पुनाति किं भूयस्तस्य स्पृष्ट: पदा हि ते ॥ १७ ॥
brahma-daṇḍād vimukto ’haṁ
sadyas te ’cyuta darśanāt
yan-nāma gṛhṇann akhilān
śrotṝn ātmānam eva ca
sadyaḥ punāti kiṁ bhūyas
tasya spṛṣṭaḥ padā hi te

Synonyms

brahmados brāhmaṇas; daṇḍātdo castigo; vimuktaḥliberto; ahamestou; sadyaḥde imediato; tea Vós; acyutaó Senhor infalível; darśanātpor ver; yatcujo; nāmanome; gṛhṇancantando; akhilāntodos; śrotṝnos ouvintes; ātmānama si mesmo; evade fato; catambém; sadyaḥde imediato; punātipurifica; kim bhūyaḥque mais, então; tasyadEle; spṛṣṭaḥtocado; padāpelo pé; himesmo; teVosso.

Translation

Ó infalível, apenas por ver-Vos, libertei-me de imediato do castigo dos brāhmaṇas. Qualquer um que cante Vosso nome purifica a todos os que ouvem seu cantar, bem como a si mesmo. Quanto mais benéfico, então, é o toque de Vossos pés de lótus?