ŚB 10.30.9

चूतप्रियालपनसासनकोविदार-
जम्ब्वर्कबिल्वबकुलाम्रकदम्बनीपा: ।
येऽन्ये परार्थभवका यमुनोपकूला:
शंसन्तु कृष्णपदवीं रहितात्मनां न: ॥ ९ ॥
cūta-priyāla-panasāsana-kovidāra
jambv-arka-bilva-bakulāmra-kadamba-nīpāḥ
ye ’nye parārtha-bhavakā yamunopakūlāḥ
śaṁsantu kṛṣṇa-padavīṁ rahitātmanāṁ naḥ

Synonyms

cūtaó trepadeira da mangueira; priyālaó priyāla (espécie de árvore śāla); panasaó jaqueira; āsanaó āsana (espécie de śāla amarelo); kovidāraó kovidāra; jambuó jambeiro; arkaó planta arka; bilvaó árvore de bel; bakulaó mimosa; āmraó mangueira; kadambaó árvore kadamba; nīpāḥó nīpa (espécie menor de kadam­ba); yeque; anyeoutras; parade outras; arthapor causa de; bhavakāḥcuja existência; yamunā-upakūlāḥque moram perto da margem do rio Yamunā; śaṁsantupor favor, dizei; kṛṣṇa-padavīmo caminho que Kṛṣṇa tomou; rahitaque fomos privadas; ātmanāmde nossas mentes; naḥa nós.

Translation

Ó cūta, ó priyāla, ó panasa, āsana e kovidāra, ó jambu, ó arka, ó bilva, bakula e āmra, ó kadamba e nīpa e todas vós, as demais plantas e árvores residentes nas margens do Yamunā e que dedi­cais vossa existência ao bem-estar alheio, nós gopīs perdemos nossas mentes, então, por favor, dizei-nos para onde Kṛṣṇa foi.

Purport

SIGNIFICADO—Segundo Śrīla Jīva Gosvāmī, cūta é uma trepadeira da mangueira, ao passo que āmra é uma mangueira. Ele continua explicando que nīpa, embora não seja uma árvore muito proeminente, tem grandes flores, e que o desespero que as gopīs sentiam por não encontrar Kṛṣṇa fica patente pelo fato de elas se aproximarem da insignificante arka.
Śrīla Viśvanātha Cakravartī apresenta a seguinte informação sobre as árvores de Vṛndāvana: “Nīpa é a ‘kadamba do pó’ e tem grandes folhas. A kadamba propriamente dita tem flores pequenas e um perfume muito agradável. Kovidāra é uma espécie particular de kañcanāra [ébano da montanha]. Embora a planta arka seja muito insignificante, ela sempre cresce perto do Senhor Gopīśvara [a dei­dade de Śiva na floresta de Vṛndāvana], pois lhe é muito querida.”