ŚB 10.30.25

पदानि व्यक्तमेतानि नन्दसूनोर्महात्मन: ।
लक्ष्यन्ते हि ध्वजाम्भोजवज्राङ्कुशयवादिभि: ॥ २५ ॥
padāni vyaktam etāni
nanda-sūnor mahātmanaḥ
lakṣyante hi dhvajāmbhoja-
vajrāṅkuśa-yavādibhiḥ

Synonyms

padānias pegadas; vyaktamclaramente; etāniestas; nanda-­sūnoḥdo filho de Nanda Mahārāja; mahā-ātmanaḥa grande alma; lakṣyantesão comprovadas; hide fato; dhvajapela bandeira; ambhojalótus; vajraraio; aṅkuśaaguilhão para tanger elefan­tes; yava-ādibhiḥcevada etc.

Translation

[As gopīs disseram:] As marcas da bandeira, do lótus, do raio, do aguilhão para tanger elefantes, da cevada e assim por diante nestas pegadas caracterizam-nas muito bem como pertencentes àquela grande alma, o filho de Nanda Mahārāja.

Purport

SIGNIFICADO—Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura, em seu comentário sobre este verso, apresenta as seguintes informações escriturais acerca das marcas simbólicas nos pés de lótus de Kṛṣṇa:
“Nos seguintes versos, o Skanda Purāṇa declara quais os lugares específicos dos pés de Kṛṣṇa onde Ele tem a marca da bandeira e também outras marcas, e as razões para essas marcas:
dakṣiṇasya padāṅguṣṭha-
mūle cakraṁ bibharty ajaḥ
tatra bhakta-janasyāri-
ṣaḍ-varga-cchedanāya saḥ
‘Na base do dedo grande do pé direito, o Senhor não nascido tem a marca de um disco, que decepa os seis inimigos [mentais] de Seus devotos.’
madhyamāṅguli-mūle ca
dhatte kamalam acyutaḥ
dhyātṛ-citta-dvirephāṇāṁ
lobhanāyāti-śobhanām
‘Na base do dedo médio do mesmo pé, o Senhor Acyuta tem a marca de uma flor de lótus, que aumenta a ambição de obtê-lO nas mentes dos devotos semelhantes a abelhas que meditam em Seus pés.’
kaniṣṭha-mūlato vajraṁ
bhakta-pāpādri-bhedanam
pārṣṇi-madhye ’ṅkuśaṁ bhakta
cittebha-vaśa-kāriṇam
‘Na base de Seu dedo menor, encontra-se a marca de um raio, que esmaga as montanhas de reações aos pecados passados de Seus devotos, e, no meio de Seu calcanhar, está a marca de um aguilhão para tanger ele­fantes, que põe sob controle os elefantes da mente de Seus devotos.’
bhoga-sampan-mayaṁ dhatte
yavam aṅguṣṭha-parvaṇi
‘A articulação de Seu dedo grande direito tem a marca da cevada, representando todas as espécies de opulências desfrutáveis.’
“O Skanda Purāṇa também afirma:
vajraṁ vai dakṣiṇe pārśve
aṅkuśo vai tad-agrataḥ
‘O raio se encontra do lado direito de Seu pé direito, e o aguilhão para tanger elefantes, de baixo dele.’
“Os ācāryas da sampradāya vaiṣṇava explicam que, como os pés específicos que estão sob discussão tratam-se dos pés do Senhor Kṛṣṇa, deve­mos entender que o raio está na base de Seu dedo menor e que o aguilhão para tanger elefantes está debaixo do raio. O aguilhão para tanger elefantes que aparece no calcanhar pertence mais ao Senhor Nārāyaṇa e a outras expansões viṣṇu-tattva.
“O Skanda Purāṇa, portanto, descreve seis marcas no pé direi­to de Kṛṣṇa – o disco, a bandeira, o lótus, o raio, o aguilhão para tanger elefantes e a cevada. E o vaiṣṇava-toṣaṇī menciona ainda mais marcas: uma linha vertical que começa no meio do pé e que continua até a juntura entre o dedo grande e o segundo dedo; um guarda-sol debaixo do disco; um grupo de quatro svastikas nos quatro pontos cardeais aparece na base do meio de Seu pé; nos quatro pontos onde cada svastika encontra a outra, há quatro jambos; e no meio das svas­tikas, há um octógono. Isso perfaz um total de onze marcas no pé direito de Kṛṣṇa.”
Śrīla Viśvanātha Cakravartī descreve as marcas no pé esquerdo de Kṛṣṇa da seguinte maneira: “Na base do dedo grande, há um búzio com sua boca voltada para o dedo. Na base do dedo médio, há dois círculos concêntricos, representando os céus interior e exterior. Abai­xo dessa marca, está o arco sem corda de Cupido; na base do arco, há um triângulo; e rodeando o triângulo, um grupo de quatro cântaros. Na base do triângulo, há uma meia-lua com outros dois triângulos tocando suas pontas, e, sob a meia-lua, encontra-se um peixe.
“Todas juntas, então, perfazem um total de dezenove marcas dis­tintivas nas solas dos pés de lótus do Senhor Kṛṣṇa.”