ŚB 10.29.14

नृणां नि:श्रेयसार्थाय व्यक्तिर्भगवतो नृप । अव्ययस्याप्रमेयस्य निर्गुणस्य गुणात्मन: ॥ १४ ॥
nṛṇāṁ niḥśreyasārthāya
vyaktir bhagavato nṛpa
avyayasyāprameyasya
nirguṇasya guṇātmanaḥ

Synonyms

nṛṇāmpara a humanidade; niḥśreyasado maior benefício; arthāyapara o propósito; vyaktiḥo aparecimento pessoal; bhagavataḥdo Senhor Supremo; nṛpaó rei; avyayasyadEle, que é inesgotável; aprameyasyaimensurável; nirguṇasyaintocado por qualidades materiais; guṇa-ātmanaḥo controlador dos modos materiais.

Translation

Ó rei, o Senhor Supremo é inesgotável e imensurável e, por ser o controlador dos modos materiais, não é tocado por eles. Seu aparecimento pessoal neste mundo objetiva conceder à humanidade o benefício mais grandioso.

Purport

SIGNIFICADO—Como o Senhor Kṛṣṇa faz Seu advento para beneficiar a humanidade em geral, por que Ele negligenciaria mocinhas inocentes que O amavam mais do que qualquer outra pessoa? Embora o Senhor Se dê a Seus devotos puros, Ele é avyaya, inesgotável, porque é aprameya, imensurável. Ele também é nirguṇa, livre de qualidades materiais, de modo que aqueles que se associam intimamente com Ele estão na mesma plataforma espiritual. Ele é guṇātmā, o controlador ou personalidade original por trás dos modos da natureza, e é por essa razão específica que Ele está livre desses modos. Em outras palavras, porque são Sua energia, os modos da natureza não podem agir sobre Ele.