ŚB 10.27.14
Devanagari
श्रीशुक उवाच
एवं सङ्कीर्तित: कृष्णो मघोना भगवानमुम् । मेघगम्भीरया वाचा प्रहसन्निदमब्रवीत् ॥ १४ ॥
एवं सङ्कीर्तित: कृष्णो मघोना भगवानमुम् । मेघगम्भीरया वाचा प्रहसन्निदमब्रवीत् ॥ १४ ॥
Verse text
śrī-śuka uvāca
evaṁ saṅkīrtitaḥ kṛṣṇo
maghonā bhagavān amum
megha-gambhīrayā vācā
prahasann idam abravīt
evaṁ saṅkīrtitaḥ kṛṣṇo
maghonā bhagavān amum
megha-gambhīrayā vācā
prahasann idam abravīt
Synonyms
śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī disse; evam — dessa maneira; saṅkīrtitaḥ — glorificado; kṛṣṇaḥ — o Senhor Kṛṣṇa; maghonā — por Indra; bhagavān — a Suprema Personalidade de Deus; amum — a ele; megha — como as nuvens; gambhīrayā — graves; vācā — com palavras; prahasan — sorrindo; idam — o seguinte; abravīt — disse.
Translation
Śukadeva Gosvāmī disse: Glorificado dessa maneira por Indra, o Senhor Kṛṣṇa, a Suprema Personalidade de Deus, sorriu e, então, com uma voz ressoante como as nuvens, disse-lhe o seguinte.
Purport
SIGNIFICADO—Embora neste passatempo Kṛṣṇa parecesse um menininho, as palavras megha-gambhīrayā vācā indicam que Ele falou com Indra com a voz profunda e ressoante do Senhor Supremo.