ŚB 10.26.9
Devanagari
वत्सेषु वत्सरूपेण प्रविशन्तं जिघांसया । हत्वा न्यपातयत्तेन कपित्थानि च लीलया ॥ ९ ॥
Verse text
vatseṣu vatsa-rūpeṇa
praviśantaṁ jighāṁsayā
hatvā nyapātayat tena
kapitthāni ca līlayā
praviśantaṁ jighāṁsayā
hatvā nyapātayat tena
kapitthāni ca līlayā
Synonyms
vatseṣu — entre os bezerros; vatsa-rūpeṇa — aparecendo como outro bezerro; praviśantam — que havia entrado; jighāṁsayā — querendo matar; hatvā — matando-o; nyapātayat — derrubou; tena — com ele; kapitthāni — as frutas kapittha; ca — e; līlayā — como uma brincadeira.
Translation
Desejando matar Kṛṣṇa, o demônio Vatsa disfarçou-se de bezerro e misturou-se entre os bezerros de Kṛṣṇa. Contudo, Kṛṣṇa matou o demônio e, usando o corpo deste, brincou de derrubar das árvores as frutas kapittha.