ŚB 10.25.9

विद्योतमाना विद्युद्भ‍ि: स्तनन्त: स्तनयित्नुभि: । तीव्रैर्मरुद्गणैर्नुन्ना ववृषुर्जलशर्करा: ॥ ९ ॥
vidyotamānā vidyudbhiḥ
stanantaḥ stanayitnubhiḥ
tīvrair marud-gaṇair nunnā
vavṛṣur jala-śarkarāḥ

Synonyms

vidyotamānāḥ sendo iluminadas; vidyudbhiḥpor relâmpagos; stanantaḥ ribombantes; stanayitnubhiḥcem trovões; tīvraiḥamedrontadores; marut-gaṇaiḥpelos deuses dos ventos; nunnāḥim­pelidas; vavṛṣuḥdespejaram; jala-śarkarāḥpedras de granizo.

Translation

Impelidas pelos terríveis deuses dos ventos, as nuvens resplandeciam com relâmpagos e ribombavam com trovões enquanto atiravam pedras de granizo.

Purport

SIGNIFICADOŚrīla Śrīdhara Svāmī explica que a expressão marud-gaṇaiḥ indi­ca os sete grandes ventos, tais como Āvaha, que preside a região de Bhuvarloka, e Pravaha, que mantém os planetas em seus lugares.