ŚB 10.25.19

इत्युक्त्वैकेन हस्तेन कृत्वा गोवर्धनाचलम् । दधार लीलया विष्णुश्छत्राकमिव बालक: ॥ १९ ॥
ity uktvaikena hastena
kṛtvā govardhanācalam
dadhāra līlayā viṣṇuś
chatrākam iva bālakaḥ

Synonyms

iti assim; uktvātendo falado; ekenacom uma só; hastenamão; kṛtvātomando; govardhana-acalama colina Govardhana; dadhāraEle a segurou; līlayā com muita facilidade; viṣṇuḥo Senhor Viṣṇu; chatrākamum cogumelo; ivaassim como; bālakaḥuma criança.

Translation

Tendo dito isso, o Senhor Kṛṣṇa, que é o próprio Viṣṇu, apanhou com uma só mão a colina Govardhana e ergueu-a com tanta facilidade como uma criança levanta um cogumelo.

Purport

SIGNIFICADOConfirma-se no Hari-vaṁśa que Śrī Kṛṣṇa ergueu a colina Govardhana com a mão esquerda, sa dhṛtaḥ saṅgato meghair giriḥ savyena pāṇinā: “Com Sua mão esquerda, Ele ergueu aquela mon­tanha, que tocava as nuvens.” Segundo Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura, quando o Senhor Kṛṣṇa Se preparava para erguer a colina Govardhana, uma expansão parcial de Sua potência Yogamāyā chamada Saṁhārikī retirou por algum tempo toda a chuva do céu, de modo que, enquanto Ele corria bem depressa da varanda de Sua casa até a montanha, nem Seu turbante nem Suas roupas se molharam.