ŚB 10.22.24
Devanagari
तासां विज्ञाय भगवान् स्वपादस्पर्शकाम्यया ।
धृतव्रतानां सङ्कल्पमाह दामोदरोऽबला: ॥ २४ ॥
धृतव्रतानां सङ्कल्पमाह दामोदरोऽबला: ॥ २४ ॥
Verse text
tāsāṁ vijñāya bhagavān
sva-pāda-sparśa-kāmyayā
dhṛta-vratānāṁ saṅkalpam
āha dāmodaro ’balāḥ
sva-pāda-sparśa-kāmyayā
dhṛta-vratānāṁ saṅkalpam
āha dāmodaro ’balāḥ
Synonyms
tāsām — destas meninas; vijñāya — compreendendo; bhagavān — a Suprema Personalidade de Deus; sva-pāda — Seus próprios pés; sparśa — de tocar; kāmyayā — com o desejo; dhṛta-vratānām — que haviam aceitado seu voto; saṅkalpam — a motivação; āha — disse; dāmodaraḥ — o Senhor Dāmodara; abalāḥ — às meninas.
Translation
O Senhor Supremo compreendeu a determinação das gopīs de executar seu voto estrito. O Senhor também entendeu que as meninas desejavam tocar-Lhe os pés de lótus, motivo pelo qual o Senhor Dāmodara, Kṛṣṇa, disse-lhes o seguinte.