ŚB 10.2.34
Devanagari
सत्त्वं विशुद्धं श्रयते भवान् स्थितौ
शरीरिणां श्रेयउपायनं वपु: ।
वेदक्रियायोगतप:समाधिभि-
स्तवार्हणं येन जन: समीहते ॥ ३४ ॥
शरीरिणां श्रेयउपायनं वपु: ।
वेदक्रियायोगतप:समाधिभि-
स्तवार्हणं येन जन: समीहते ॥ ३४ ॥
Verse text
sattvaṁ viśuddhaṁ śrayate bhavān sthitau
śarīriṇāṁ śreya-upāyanaṁ vapuḥ
veda-kriyā-yoga-tapaḥ-samādhibhis
tavārhaṇaṁ yena janaḥ samīhate
śarīriṇāṁ śreya-upāyanaṁ vapuḥ
veda-kriyā-yoga-tapaḥ-samādhibhis
tavārhaṇaṁ yena janaḥ samīhate
Synonyms
sattvam — existência; viśuddham — transcendental, além dos três modos da natureza material; śrayate — aceita; bhavān — Vossa Onipotência; sthitau — durante a manutenção deste mundo material; śarīriṇām — de todas as entidades vivas; śreyaḥ — da fortuna suprema; upāyanam — para o benefício; vapuḥ — uma forma ou corpo transcendental; veda-kriyā — mediante cerimônias ritualísticas de acordo com as instruções dos Vedas; yoga — mediante a prática da devoção; tapaḥ — mediante austeridades; samādhibhiḥ — absorvendo-se na existência transcendental; tava — Vossa; arhaṇam — adoração; yena — por meio de semelhantes atividades; janaḥ — sociedade humana; samīhate — oferece (seu compromisso para conVosco).
Translation
Ó Senhor, durante o período de manutenção, manifestais várias encarnações, todas elas com corpos transcendentais, situados além dos modos da natureza material. Ao aparecerdes dessa maneira, concedeis toda boa fortuna às entidades vivas, ensinando-as a executar atividades védicas, tais como as cerimônias ritualísticas, o yoga místico, austeridades, penitências e, por fim, samādhi, absorção extática em pensamentos referentes a Vós. Assim, sois adorado de acordo com os princípios védicos.
Purport
SIGNIFICADO—Como se declara na Bhagavad-gītā (18.3), yajña-dāna-tapaḥ-karma na tyājyam: nunca se devem deixar de realizar as cerimônias ritualísticas védicas, caridade, austeridade e nenhum desses deveres prescritos. Yajño dānaṁ tapaś caiva pāvanāni manīṣiṇām (18.5): mesmo quem é muitíssimo avançado em compreensão espiritual deve continuar seguindo os princípios védicos. Inclusive na fase inferior, aconselha-se que os karmīs trabalhem em prol do Senhor.
yajñārthāt karmaṇo ’nyatra
loko ’yaṁ karma-bandhanaḥ
loko ’yaṁ karma-bandhanaḥ
“Deve-se realizar o trabalho como um sacrifício a Viṣṇu; caso contrário, o trabalho produz cativeiro neste mundo material.” (Bhagavad-gītā 3.9) As palavras yajñārthāt karmaṇaḥ indicam que, enquanto executa todas as classes de deveres, é bom que a pessoa se lembre de que se devem executá-los para satisfazer o Senhor Supremo (sva-karmaṇā tam abhyarcya). De acordo com os princípios védicos, a sociedade humana deve dividir-se em classes (cātur-varṇyaṁ mayā sṛṣṭam). É preciso haver brāhmaṇas, kṣatriyas, vaiśyas e śūdras, e a todos compete aprender a adorar a Suprema Personalidade de Deus (tam abhyarcya). Isso é a verdadeira sociedade humana, e, sem esse sistema, resta-nos apenas uma sociedade animal.
No Śrīmad-Bhāgavatam, descrevem-se as atividades modernas da sociedade humana como atividades de go-khara, vacas e asnos (sa eva go-kharaḥ). Agindo sob o conceito de vida corpórea, baseados em sociedade, amizade e amor, todos buscam o aprimoramento das condições econômicas e políticas, motivo pelo qual todas as atividades são efetuadas em ignorância. Por conseguinte, a Personalidade Suprema vem para ensinar-nos a agirmos de acordo com os princípios védicos. Nesta era de Kali, a Suprema Personalidade de Deus apareceu como Śrī Caitanya Mahāprabhu e pregou que, nesta era, as atividades védicas não podem ser executadas sistematicamente porque as pessoas são muito caídas. Ele forneceu esta recomendação, encontrada nos śāstras:
harer nāma harer nāma
harer nāmaiva kevalam
kalau nāsty eva nāsty eva
nāsty eva gatir anyathā
harer nāmaiva kevalam
kalau nāsty eva nāsty eva
nāsty eva gatir anyathā
“Nesta era de desavenças e hipocrisia, o único meio de liberação é cantar o santo nome do Senhor. Não há outra maneira. Não há outra maneira. Não há outra maneira.” Portanto, em toda parte do mundo, o movimento da consciência de Kṛṣṇa está ensinando às pessoas como cantar o mantra Hare Kṛṣṇa, e isso se mostrou muito eficaz em todos os lugares e em todas as ocasiões. A Suprema Personalidade de Deus aparece para ensinar os princípios védicos que nos ajudam a compreendê-lO (vedaiś ca sarvair aham eva vedyaḥ). Devemos sempre estar atentos para o fato de que, ao aparecerem, Kṛṣṇa e o Senhor Caitanya vieram em corpos śuddha-sattva. Ninguém deve confundir o corpo de Kṛṣṇa ou Caitanya Mahāprabhu com corpos materiais iguais aos nossos, pois Kṛṣṇa e Caitanya Mahāprabhu apareceram como necessário para beneficiar toda a sociedade humana. Por misericórdia imotivada, em diferentes eras, o Senhor aparece em Seu transcendental corpo śuddha-sattva original, para elevar a sociedade humana à plataforma espiritual, na qual ela possa de fato beneficiar-se. Infelizmente, os políticos e outros líderes modernos enfatizam os confortos da vida corpórea (yasyātma-buddhiḥ kuṇape tri-dhātuke) e concentram-se nas atividades referentes a esse “ismo” ou àquele “ismo”, que eles descrevem em diferentes categorias de linguagem florida. Em essência, tais atividades são atividades de animais (sa eva go-kharaḥ). Devemos aprender a agir de acordo com as instruções da Bhagavad-gītā, que explica tudo o que é necessário para a obtenção de uma compreensão humana. Logo, mesmo nesta era de Kali, podemos tornar-nos felizes.