ŚB 10.2.11-12

नामधेयानि कुर्वन्ति स्थानानि च नरा भुवि । दुर्गेति भद्रकालीति विजया वैष्णवीति च ॥ ११ ॥ कुमुदा चण्डिका कृष्णा माधवी कन्यकेति च । माया नारायणीशानी शारदेत्यम्बिकेति च ॥ १२ ॥
nāmadheyāni kurvanti
sthānāni ca narā bhuvi
durgeti bhadrakālīti
vijayā vaiṣṇavīti ca
kumudā caṇḍikā kṛṣṇā
mādhavī kanyaketi ca
māyā nārāyaṇīśānī
śāradety ambiketi ca

Synonyms

nāmadheyānidiferentes nomes; kurvantidarão; sthānāniem diferentes lugares; catambém; narāḥpessoas interessadas no gozo material; bhuvina superfície do globo; durgā itio nome Durgā; bhadrakālī itio nome Bhadrakālī; vijayāo nome Vijayā; vaiṣṇa­vī itio nome Vaiṣṇavī; catambém; kumudāo nome Kumudā; caṇḍikāo nome Caṇḍikā; kṛṣṇāo nome Kṛṣṇā; mādhavīo nome Mādhavī; kanyakā itio nome Kanyakā ou Kanyā-kumārī; catambém; māyāo nome Māyā; nārāyaṇīo nome Nārāyaṇī; īśānīo nome Īśānī; śāradāo nome Śāradā; itiassim; ambikāo nome Ambikā; ititambém; cae.

Translation

O Senhor Kṛṣṇa abençoou Māyādevī, dizendo: Em diferentes lugares da superfície da Terra, as pessoas lhe darão diferentes nomes, tais como Durgā, Bhadrakālī, Vijayā, Vaiṣṇavī, Kumudā, Caṇḍikā, Kṛṣṇā, Mādhavī, Kanyakā, Māyā, Nārāyaṇī, Īśānī, Śāradā e Ambikā.

Purport

SIGNIFICADO—Porque Kṛṣṇa e Sua energia apareceram simultaneamente, de um modo geral, as pessoas formaram dois grupos – os śāktas e os vaiṣṇavas –, e às vezes há rivalidade entre eles. Essencialmente, aqueles que estão interessados no gozo material são śāktas, e aqueles interessados em salvação espiritual e em alcançar o reino espiritual são vaiṣṇavas. Como, de um modo geral, estão interessadas no gozo material, as pessoas procuram adorar Māyādevī, a energia da Suprema Personalidade de Deus. Os vaiṣṇavas, entretanto, são śuddha-śāktas, ou bhaktas puros, porque o mahā-mantra Hare Kṛṣṇa indica adoração à energia do Senhor Supremo, Harā. O vaiṣṇava pede à energia do Senhor a oportunidade de servir ao Senhor e à Sua energia espiri­tual. Assim, os vaiṣṇavas adoram Deidades tais como Rādhā-Kṛṣṇa, Sītā-Rāma, Lakṣmī-Nārāyaṇa e Rukmiṇī-Dvārakādhīśa, ao passo que os durgā-śāktas adoram a energia material sob diferentes nomes.
Os nomes pelos quais Māyādevī é conhecida em diferentes lugares foram listados por Vallabhācārya da seguinte maneira. Em Vārāṇasī, ela é conhecida como Durgā; em Avantī, como Bhadrakālī; em Orissa, como Vijayā, e em Kulahāpura, como Vaiṣṇavī ou Mahālakṣmī. (As formas representativas de Mahālakṣmī e Ambikā estão presentes em Bombaim.) Na região de Kāmarūpa, ela é conhecida como Caṇḍikā; na Índia setentrional, como Śārada; e no Cabo Comorin, como Kanyakā. Assim, de acordo com vários nomes, ela se es­palha por vários lugares.
Em seu Pada-ratnāvalī-ṭīkā, Śrīla Vijayadhvaja Tīrthapāda expli­ca os significados das diferentes representações. Māyā é conhecida como Durgā porque o processo pelo qual alguém se aproxima dela é muito laborioso, é conhecida como Bhadrā porque ela é auspiciosa, e é conhecida como Kālī porque sua tonalidade é fortemente azul. Como é a energia mais poderosa, ela é conhecida como Vijayā; como é uma das diferentes energias de Viṣṇu, ela é conhecida como Vaiṣṇavī; e porque desfruta neste mundo material e propicia o gozo material, ela é conhecida como Kumudā. Como é muito severa com seus inimigos, os asuras, ela é conhecida como Caṇḍikā, e como dá toda classe de facilidades materiais, ela se chama Kṛṣṇā. Eis como a energia material recebe diferentes denominações e se situa em diferentes lu­gares da superfície do globo.