ŚB 10.15.25
Devanagari
विद्यन्तेऽभुक्तपूर्वाणि फलानि सुरभीणि च ।
एष वै सुरभिर्गन्धो विषूचीनोऽवगृह्यते ॥ २५ ॥
एष वै सुरभिर्गन्धो विषूचीनोऽवगृह्यते ॥ २५ ॥
Verse text
vidyante ’bhukta-pūrvāṇi
phalāni surabhīṇi ca
eṣa vai surabhir gandho
viṣūcīno ’vagṛhyate
phalāni surabhīṇi ca
eṣa vai surabhir gandho
viṣūcīno ’vagṛhyate
Synonyms
Translation
Na floresta de Tāla, existem frutas de aroma muito doce que ninguém jamais saboreou. De fato, mesmo agora podemos sentir a fragrância das frutas tāla espalhada por toda parte.
Purport
SIGNIFICADO—Segundo Śrīla Śrīdhara Svāmī, a doce fragrância das frutas tāla era levada por um vento leste, que carrega a chuva para a área de Vṛndāvana. Esse vento leste sopra geralmente no mês de bhādra e, assim, indica o excelente amadurecimento das frutas, enquanto o fato de os meninos poderem sentir seu cheiro indica a proximidade da floresta Tāla.