ŚB 10.1.30
Devanagari
उग्रसेनसुत: कंस: स्वसु: प्रियचिकीर्षया । रश्मीन् हयानां जग्राह रौक्मै रथशतैर्वृत: ॥ ३० ॥
Verse text
ugrasena-sutaḥ kaṁsaḥ
svasuḥ priya-cikīrṣayā
raśmīn hayānāṁ jagrāha
raukmai ratha-śatair vṛtaḥ
svasuḥ priya-cikīrṣayā
raśmīn hayānāṁ jagrāha
raukmai ratha-śatair vṛtaḥ
Synonyms
ugrasena-sutaḥ — o filho de Ugrasena; kaṁsaḥ — chamado Kaṁsa; svasuḥ — de sua própria irmã Devakī; priya-cikīrṣayā — para satisfazê-la na ocasião do seu casamento; raśmīn — as rédeas; hayānām — dos cavalos; jagrāha — tomou; raukmaiḥ — feitas de ouro; ratha-śataiḥ — por centenas de quadrigas; vṛtaḥ — cercado.
Translation
Kaṁsa, o filho do rei Ugrasena, para satisfazer sua irmã Devakī por ocasião do casamento dela, tomou as rédeas dos cavalos e tornou-se o quadrigário. Ele estava cercado por centenas de quadrigas de ouro.