ŚB 1.4.30

तथापि बत मे दैह्यो ह्यात्मा चैवात्मना विभु: ।
असम्पन्न इवाभाति ब्रह्मवर्चस्य सत्तम: ॥ ३० ॥
tathāpi bata me daihyo
hy ātmā caivātmanā vibhuḥ
asampanna ivābhāti
brahma-varcasya sattamaḥ

Synonyms

tathāpiembora; batadefeito; memeu; daihyaḥsituado no corpo; hicertamente; ātmāser vivo; cae; eva mesmo; ātmanāeu mesmo; vibhuḥsuficiente; asampannaḥcarente de; iva ābhātiparece ser; brahma-varcasyados vedantistas; sattamaḥo supremo.

Translation

Estou me sentindo incompleto, embora esteja plenamente dotado de tudo que é requerido pelos Vedas.

Purport

SIGNIFICADOSem dúvidas, Śrīla Vyāsadeva era completo em todos os pormenores das realizações védicas. A purificação do ser vivo submerso na matéria se faz possível através das atividades prescritas nos Vedas, mas a realização final é diferente. A menos que ela seja alcançada, o ser vivo, muito embora plenamente equipado, não pode situar-se no estágio transcendentalmente normal. Śrīla Vyāsadeva parecia ter perdido esse discernimento e, por isso, sentia insatisfação.