Śrī Caitanya-caritāmṛta Ādi-līlā 8.32
Bengali
স্বতন্ত্র ঈশ্বর প্রভু অত্যন্ত উদার ।
তাঁরে না ভজিলে কভু না হয় নিস্তার ॥ ৩২ ॥
তাঁরে না ভজিলে কভু না হয় নিস্তার ॥ ৩২ ॥
Verse text
svatantra īśvara prabhu atyanta udāra
tāṅre nā bhajile kabhu nā haya nistāra
tāṅre nā bhajile kabhu nā haya nistāra
Synonyms
Translation
Śrī Caitanya Mahāprabhu, a Independente e Suprema Personalidade de Deus, é bastante magnânimo. Quem não O adora não pode jamais libertar-se.
Purport
SIGNIFICADO—Śrī Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura observa aqui que não se deve abandonar a adoração a Rādhā-Kṛṣṇa para adorar Śrī Caitanya Mahāprabhu. Adorando apenas Rādhā e Kṛṣṇa, ou apenas o Senhor Caitanya, ninguém pode tornar-se avançado. Não se deve tentar subestimar as instruções dos seis Gosvāmīs, pois eles são ācāryas e muito queridos pelo Senhor Caitanya. Portanto, Narottama Dāsa Ṭhākura canta:
rūpa-raghunātha-pade haibe ākuti
kabe hāma bujhaba se yugala-pirīti
kabe hāma bujhaba se yugala-pirīti
É preciso ser um estudante submisso dos seis Gosvāmīs, desde Śrīla Rūpa Gosvāmī até Raghunātha Dāsa Gosvāmī. Não seguir as instruções deles, mas imaginar modos de adorar Gaurasundara e Rādhā-Kṛṣṇa, é uma grande ofensa, e, como resultado dessa ofensa, abre-se o caminho para o inferno. Quem negligencia as instruções dos seis Gosvāmīs e, ainda assim, torna-se um pseudodevoto de Rādhā e Kṛṣṇa, só faz criticar os verdadeiros devotos de Rādhā e Kṛṣṇa. Como resultado dessa especulação, ele considera que Gaurasundara é um devoto comum, razão pela qual não pode avançar no serviço à Suprema Personalidade de Deus, Rādhā-Kṛṣṇa.