Śrī Caitanya-caritāmṛta Ādi-līlā 4.242-243
Bengali
কোটিকাম জিনি’ রূপ যদ্যপি আমার ।
অসমোর্ধ্বমাধুর্য—সাম্য নাহি যার ॥ ২৪২ ॥
মোর রূপে আপ্যায়িত হয় ত্রিভুবন ।
রাধার দর্শনে মোর জুড়ায় নয়ন ॥ ২৪৩ ॥
অসমোর্ধ্বমাধুর্য—সাম্য নাহি যার ॥ ২৪২ ॥
মোর রূপে আপ্যায়িত হয় ত্রিভুবন ।
রাধার দর্শনে মোর জুড়ায় নয়ন ॥ ২৪৩ ॥
Verse text
koṭi-kāma jini’ rūpa yadyapi āmāra
asamordhva-mādhurya — sāmya nāhi yāra
asamordhva-mādhurya — sāmya nāhi yāra
mora rūpe āpyāyita haya tribhuvana
rādhāra darśane mora juḍāya nayana
rādhāra darśane mora juḍāya nayana
Synonyms
koṭi-kāma — dez milhões de cupidos; jini’ — conquistando; rūpa — beleza; yadyapi — embora; āmāra — Minha; asama-ūrdhva — inigualável e insuperável; mādhurya — doçura; sāmya — igualdade; nāhi — não há; yāra — de quem; mora — Minha; rūpe — em beleza; āpyāyita — satisfeito; haya — fica; tri-bhuvana — todos os três mundos; rādhāra — de Śrīmatī Rādhārāṇī; darśane — vendo; mora — Meus; juḍāya — satisfaz; nayana — olhos.
Translation
“Embora Minha beleza derrote a beleza de dez milhões de cupidos, embora seja inigualável e insuperável e embora dê prazer aos três mundos, ver Rādhārāṇī dá-Me prazer aos olhos.”