Śrī Caitanya-caritāmṛta Ādi-līlā 4.200-201

নিরুপাধি প্রেম যাঁহা, তাঁহা এই রীতি ।
প্রীতিবিষয়সুখে আশ্রয়ের প্রীতি ॥ ২০০ ॥
নিজ–প্রেমানন্দে কৃষ্ণ–সেবানন্দ বাধে ।
সে আনন্দের প্রতি ভক্তের হয় মহাক্রোধে ॥ ২০১ ॥
nirupādhi prema yāṅhā, tāṅhā ei rīti
prīti-viṣaya-sukhe āśrayera prīti
nija-premānande kṛṣṇa-sevānanda bādhe
se ānandera prati bhaktera haya mahā-krodhe

Synonyms

nirupādhisem identificação; premaamor; yāṅhāque; tāṅhāisso; eieste; rītiestilo; prīti-viṣayado objeto de amor; sukhena felicidade; āśrayerada morada desse amor; prītio prazer; nijada própria pessoa; premado amor; ānandepela alegria; kṛṣṇaao Senhor Kṛṣṇa; seva-ānandaa alegria do serviço; bāḍheé obstruído; seisso; ānandera praticom a alegria; bhakterado devoto; hayaé; mahā-krodhegrande ira.

Translation

Sempre que há amor desinteressado, este é seu estilo: o reservatório do amor sente prazer quando o objeto do amor fica satisfeito. Quando o prazer do amor interfere com o serviço ao Senhor Kṛṣṇa, o devoto zanga-se com tal êxtase.

Purport

SIGNIFICADO—Como se mencionou antes, as gopīs são as amantes predominadas, e Śrī Kṛṣṇa é o predominante, o amado. O amor das predominadas nutre o amor do predominante. As gopīs não desejavam prazer egoísta. O sentimento de felicidade delas era indireto, pois dependia do prazer de Kṛṣṇa. Amor imotivado a Deus é sempre assim. Amor puro assim só é possível quando a felicidade do predominante faz o predominado feliz. Exemplo de tal amor inadulterado está na atitude da amante que condena a felicidade que experimenta no serviço, por julgá-la um impedimento ao desempenho do serviço.