Śrī Caitanya-caritāmṛta Ādi-līlā 4.131
Bengali
বিভুরপি কলয়ন্ সদাভিবৃদ্ধিং
গুরুরপি গৌরবচর্যয়া বিহীনঃ ।
মুহুরুপচিতবক্রিমাপি শুদ্ধো
জয়তি মুরদ্বিষি রাধিকানুরাগঃ ॥ ১৩১ ॥
গুরুরপি গৌরবচর্যয়া বিহীনঃ ।
মুহুরুপচিতবক্রিমাপি শুদ্ধো
জয়তি মুরদ্বিষি রাধিকানুরাগঃ ॥ ১৩১ ॥
Verse text
vibhur api kalayan sadābhivṛddhiṁ
gurur api gaurava-caryayā vihīnaḥ
muhur upacita-vakrimāpi śuddho
jayati mura-dviṣi rādhikānurāgaḥ
gurur api gaurava-caryayā vihīnaḥ
muhur upacita-vakrimāpi śuddho
jayati mura-dviṣi rādhikānurāgaḥ
Synonyms
vibhuḥ — onipenetrante; api — embora; kalayan — fazendo; sadā — sempre; abhivṛddhim — aumento; guruḥ — importante; api — embora; gaurava-caryayā vihīnaḥ — sem comportamento orgulhoso; muhuḥ — repetidamente; upacita — aumentada; vakrimā — duplicidade; api — embora; śuddhaḥ — puro; jayati — todas as glórias a; mura-dviṣi — por Kṛṣṇa, o inimigo do demônio Mura; rādhikā — de Śrīmatī Rādhārāṇī; anurāgaḥ — o amor.
Translation
“Todas as glórias ao amor de Rādhā por Kṛṣṇa, o inimigo do demônio Mura. Apesar de ser onipenetrante, tende a aumentar a cada instante. Apesar de ser importante, é desprovido de orgulho. E, embora puro, é sempre cercado de duplicidade.”
Purport
SIGNIFICADO—Este verso é do Dāna-keli-kaumudī (2), de Śrīla Rūpa Gosvāmī.