Śrī Caitanya-caritāmṛta Ādi-līlā 3.105-106

এই শ্লোকার্থ আচার্য করেন বিচারণ ।
কৃষ্ণকে তুলসীজল দেয় যেই জন ॥ ১০৫ ॥
তার ঋণ শোধিতে কৃষ্ণ করেন চিন্তন ।
‘জল–তুলসীর সম কিছু ঘরে নাহি ধন’ ॥ ১০৬ ॥
ei ślokārtha ācārya karena vicāraṇa
kṛṣṇake tulasī-jala deya yei jana
tāra ṛṇa śodhite kṛṣṇa karena cintana —
‘jala-tulasīra sama kichu ghare nāhi dhana’

Synonyms

eieste; ślokado verso; arthao significado; ācāryaAdvaita Ācārya; karenafaz; vicāraṇaconsiderando; kṛṣṇakeao Senhor Kṛṣṇa; tulasī-jalatulasī e água; deya; yei janaa pessoa que; tāraa Ele; ṛṇaa dívida; śodhitepagar; kṛṣṇao Senhor Kṛṣṇa; karenafaz; cintanapensando; jala-tulasīra samaigual a água e tulasī; kichuqualquer; gharena casa; nāhinão há; dhanariqueza.

Translation

Advaita Ācārya considerou o significado do verso dessa maneira: “Não encontrando maneira alguma de retribuir Sua dívida àquele que Lhe oferece uma folha de tulasī e água, o Senhor Kṛṣṇa pensa: ‘Não há riqueza em Minha posse que se equipare a uma folha de tulasī e água.’”