Śrī Caitanya-caritāmṛta Ādi-līlā 14.15

পঞ্চদীর্ঘঃ পঞ্চসূক্ষ্মঃ সপ্তরক্তঃ ষড়ুন্নতঃ ।
ত্ৰিহ্রস্ব–পৃথু–গম্ভীরো দ্বাত্রিংশল্লক্ষণো মহান্ ॥ ১৫ ॥
pañca-dīrghaḥ pañca-sūkṣmaḥ
sapta-raktaḥ ṣaḍ-unnataḥ
tri-hrasva-pṛthu-gambhīro
dvātriṁśal-lakṣaṇo mahān

Synonyms

pañca-dīrghaḥcinco extensas; pañca-sūkṣmaḥcinco finas; sapta-raktaḥsete avermelhadas; ṣaḍ-unnataḥseis elevadas; tri-hrasvatrês pequenas; pṛthutrês amplas; gambhīraḥtrês graves; dvātriṁśaldessa maneira, trinta e dois; lakṣaṇaḥindícios; mahānpara uma grande personalidade.

Translation

“‘Existem trinta e dois indícios corpóreos de uma grande pessoa: cinco de suas partes corporais são extensas, cinco são finas, sete são avermelhadas, seis são elevadas, três são pequenas, três são amplas e três são graves.’”

Purport

SIGNIFICADO—As cinco partes extensas são: nariz, braços, queixo, olhos e joelhos. As cinco partes finas são: pele, pontas das unhas, dentes, pelos no corpo e cabelo na cabeça. As sete partes avermelhadas são: olhos, solas dos pés, palmas, céu da boca, unhas e lábios superior e inferior. As seis partes elevadas são: peito, ombros, unhas, nariz, cintura e boca. As três partes pequenas são: pescoço, coxas e órgão masculino. As três partes amplas são: cintura, testa e peito. As três partes graves são: umbigo, voz e existência. Todos esses indícios juntos formam as trinta e duas características corpóreas de uma grande personalidade. Essa é uma citação do Sāmudrika.