Śrī Caitanya-caritāmṛta Ādi-līlā 13.105

সাবিত্রী, গৌরী, সরস্বতী, শচী, রম্ভা, অরুন্ধতী,
আর যত দেব–নারীগণ ।
নানা–দ্রব্যে পাত্র ভরি’, ব্রাহ্মণীর বেশ ধরি’,
আসি’ সবে করে দরশন ॥ ১০৫ ॥
sāvitrī, gaurī, sarasvatī,śacī, rambhā, arundhatī
āra yata deva-nārīgaṇa
nānā-dravye pātra bhari’,
brāhmaṇīra veśa dhari’,
āsi’ sabe kare daraśana

Synonyms

sāvitrīa esposa do senhor Brahmā; gaurīa esposa do senhor Śiva; sarasvatīesposa do Senhor Nṛsiṁhadeva; śacīa esposa do rei Indra; rambhāuma dançarina celestial; arundhatīa esposa de Vasiṣṭha; ārae; yatatodas; devacelestiais; nārī-gaṇamulheres; nānāvariedades; dravyecom presentes; pātra bhari’enchendo as cestas; brāhmaṇīrasob a forma de damas brāhmaṇas; veśa dhari’vestindo-se assim; āsi’vindo ali; sabetodas; karefazem; daraśanavisita.

Translation

Vestindo-se como esposas de brāhmaṇas, todas as senhoras celestiais, incluindo a esposa do senhor Brahmā, do senhor Śiva, do Senhor Nṛsiṁhadeva, do rei Indra e de Vasiṣṭha Ṛṣi, bem como Rambhā, uma dançarina celestial, vieram ali com variedades de presentes.

Purport

SIGNIFICADO—Quando o Senhor Caitanya Mahāprabhu era uma criança recém-nascida, foi visitado pelas senhoras da vizinhança, a maioria das quais eram esposas de brāhmaṇas respeitáveis. Disfarçadas de esposas de brāhmaṇas, senhoras celestiais, como a esposa do senhor Brahmā e do senhor Śiva, também vieram visitar a criança recém-nascida. As pessoas comuns viam-nas como damas brāhmaṇas respeitáveis da vizinhança, mas, na verdade, todas elas eram senhoras celestiais vestidas daquela maneira.