Śrī Caitanya-caritāmṛta Ādi-līlā 13.101
Bengali
জগৎ আনন্দময়, দেখি’ মনে সবিস্ময়,
ঠারেঠোরে কহে হরিদাস ।
তোমার ঐছন রঙ্গ, মোর মন পরসন্ন,
দেখি—কিছু কার্যে আছে ভাস ॥ ১০১ ॥
ঠারেঠোরে কহে হরিদাস ।
তোমার ঐছন রঙ্গ, মোর মন পরসন্ন,
দেখি—কিছু কার্যে আছে ভাস ॥ ১০১ ॥
Verse text
jagat ānandamaya, dekhi’ mane sa-vismaya,
ṭhāreṭhore kahe haridāsa
tomāra aichana raṅga, mora mana parasanna,
dekhi — kichu kārye āche bhāsa
ṭhāreṭhore kahe haridāsa
tomāra aichana raṅga, mora mana parasanna,
dekhi — kichu kārye āche bhāsa
Synonyms
jagat — o mundo inteiro; ānandamaya — pleno de prazer; dekhi’ — vendo; mane — na mente; sa-vismaya — com admiração; ṭhāreṭhore — por indicações diretas e indiretas; kahe — diz; haridāsa — Haridāsa Ṭhākura; tomāra — Teu; aichana — esse tipo de; raṅga — execução; mora — minha; mana — mente; parasanna — bastante satisfeita; dekhi — posso perceber; kichu — algo; kārye — em andamento; āche — há; bhāsa — indicação.
Translation
Ao ver o mundo inteiro em júbilo, Haridāsa Ṭhākura, admirado, expressou-se direta e indiretamente a Advaita Ācārya: “Alegra-me muito ver-te dançando e distribuindo caridade. Posso perceber que há algum propósito especial nessa atitude.”