Śrī Caitanya-caritāmṛta Ādi-līlā 10.11
Bengali
চারি ভাই সবংশে করে চৈতন্যের সেবা ।
গৌরচন্দ্র বিনা নাহি জানে দেবী–দেবা ॥ ১১ ॥
গৌরচন্দ্র বিনা নাহি জানে দেবী–দেবা ॥ ১১ ॥
Verse text
cāri bhāi sa-vaṁśe kare caitanyera sevā
gauracandra vinā nāhi jāne devī-devā
gauracandra vinā nāhi jāne devī-devā
Synonyms
Translation
Esses quatro irmãos e seus membros familiares dedicavam-se plenamente ao serviço do Senhor Caitanya. Eles desconheciam qualquer outro deus ou deusa.
Purport
SIGNIFICADO—Śrīla Narottama Dāsa Ṭhākura diz que anya-devāśraya nāi, tomāre kahinu bhāi, ei bhakti parama-kāraṇa: caso alguém deseje tornar-se um devoto puro e resoluto, não deve refugiar-se em nenhum dos semideuses ou deusas. Os māyāvādīs tolos dizem que a adoração aos semideuses é tão boa quanto a adoração à Suprema Personalidade de Deus, mas isso não é verdade. Essa filosofia corrompe as pessoas, levando-as ao ateísmo. Aquele que não faz ideia do que Deus é, realmente pensa que qualquer forma que imagine ou qualquer patife que aceite pode ser Deus. Essa aceitação de deuses ou encarnações de Deus baratas é, na verdade, ateísmo. Portanto, deve-se concluir que aqueles que adoram semideuses ou encarnações de Deus autoproclamadas são todos ateus. Eles perderam seu conhecimento, como se confirma na Bhagavad-gītā (7.20), kāmais tais tair hṛta-jñānāḥ prapadyante ’nya-devatāḥ: “Aqueles cujas mentes estão distorcidas por desejos materiais rendem-se a semideuses.” Infelizmente, quem não cultiva a consciência de Kṛṣṇa e não compreende adequadamente o conhecimento védico aceita qualquer patife como encarnação de Deus, sendo da opinião de que é possível tornar-se uma encarnação simplesmente adorando um semideus. Essa confusão filosófica existe sob o nome de religião hindu, mas o Movimento para a Consciência de Kṛṣṇa não a aprova. Na verdade, nós a condenamos fortemente. Nunca se deve confundir tal adoração a semideuses e ditas encarnações de Deus com o puro Movimento para a Consciência de Kṛṣṇa.