Skip to main content

VERSO 17

STIH 17

Texto

Tekst

sahasra-yuga-paryantam
ahar yad brahmaṇo viduḥ
rātriṁ yuga-sahasrāntāṁ
te ’ho-rātra-vido janāḥ
sahasra-yuga-paryantam
ahar yad brahmaṇo viduḥ
rātriṁ yuga-sahasrāntāṁ
te ’ho-rātra-vido janāḥ

Sinônimos

Synonyms

sahasra — mil; yuga — milênios; paryantam — incluindo; ahaḥ — dia; yat — aquilo que; brahmaṇaḥ — de Brahmā; viduḥ — sabem; rātrim — noite; yuga — milênios; sahasra-antām — de forma semelhante, acabando após mil; te — eles; ahaḥ-rātra — dia e noite; vidaḥ — que compreendem; janāḥ — pessoas.

sahasra – tisuću; yuga – milenija; paryantam – obuhvaća; ahaḥ – dan; yat – taj; brahmaṇaḥ – Brahme; viduḥ – znaju; rātrim – noć; yuga – milenija; sahasra-antām – slično tome, završava se nakon tisuću; te – oni; ahaḥ-rātra – dan i noć; vidaḥ – koji znaju; janāḥ – ljudi.

Tradução

Translation

Pelo cálculo humano, quando se soma um total de mil eras, obtém-se a duração de um dia de Brahmā. E esta é também a duração de sua noite.

Prema ljudskom proračunu Brahmin dan traje tisuću milenija, a toliko traje i njegova noć.

Comentário

Purport

A duração do universo material é limitada. Manifesta-se em ciclos de kalpas. Uma kalpa é um dia de Brahmā, e um dia de Brahmā consiste em mil ciclos de quatro yugas, ou eras: Satya, Tretā, Dvāpara e Kali. O ciclo de Satya caracteriza-se pela presença da virtude, sabedoria e religião, e praticamente não existe ignorância ou vício, e a yuga dura um milhão 728 mil anos. Na Tretā-yuga, o vício infiltra-se, e esta yuga dura um milhão 296 mil anos. Na Dvāpara-yuga continua havendo declínio da virtude e da religião, e o vício aumenta, e esta yuga dura 864 mil anos. E, por fim, em Kali-yuga (a yuga que agora estamos enfrentando nos últimos cinco mil anos), há uma abundância de desavença, ignorância, irreligião e vício, sendo que a verdadeira virtude praticamente não existe, e esta yuga dura 432 mil anos. Em Kali-yuga, o vício aumenta a tal ponto que, no ocaso da yuga, o próprio Senhor Supremo aparece como o avatāra Kalki, aniquila os demônios, salva Seus devotos e dá início a outra Satya-yuga. Então, o processo volta a se desenrolar. Transcorridas mil vezes, estas quatro yugas correspondem a um dia de Brahmā, e o mesmo número corresponde a uma noite. Brahmā vive cem desses “anos” e então morre. Pelos cálculos terrestres, estes “cem anos” totalizam 311 trilhões e 40 bilhões de anos terrestres. Por estes cálculos, a vida de Brahmā parece fantástica e interminável, porém, do ponto de vista da eternidade, ela é tão efêmera como o clarão dum relâmpago. No Oceano Causal, há inúmeros Brahmās, surgindo e desaparecendo como bolhas no Atlântico. Brahmā e a sua criação são todos parte do universo material, e por isso eles estão em fluxo constante.

SMISAO: Trajanje materijalnog svemira ograničeno je i očituje se u ciklusima koji se nazivaju kalpeKalpa, jedan Brahmin dan, sastoji se od tisuću ciklusa, koji obuhvaćaju četiri yuge ili doba po imenu Satya, Tretā, Dvāpara i Kali. U Satya-yugi vlada vrlina, mudrost i religija, te nema neznanja i poroka. Ta yuga traje 1 728 000 godina. U Tretā-yugi pojavljuje se porok i ona traje 1 296 000 godina. U Dvāpara-yugi vrlina i religija sve više nestaju, a porok se povećava. Ta yuga traje 864 000 godina. Na kraju, u Kali-yugi (sadašnjoj yugi koja je započela prije 5 000 godina) prevladavaju sukobi, neznanje, bezbožnost i porok, a prava vrlina gotovo da ne postoji. Ta yuga traje 432 000 godina. U Kali-yugi porok se do te mjere povećava da se na kraju yuge sam Svevišnji Gospodin pojavljuje kao Kalki avatāra, ubija demone, spašava Svoje bhakte i započinje novu Satya-yugu. Proces se potom ponavlja. U jednom Brahminom danu, te četiri yuge smjenjuju se tisuću puta, a isti broj yuga predstavlja jednu njegovu noć. Brahmā živi stotinu takvih „godina" i onda umire. Po zemaljskom proračunu, tih „stotinu godina" iznosi 311 trilijuna 40 milijardi zemaljskih godina. Po tom proračunu Brahmin život izgleda čudesan i beskonačan, ali s gledišta vječnosti, kratak je poput bljeska munje. U Uzročnom oceanu, bezbrojni se Brahme pojavljuju i nestaju poput mjehurića pjene u Atlantskom oceanu. Brahmā i njegova kreacija dio su materijalnog svemira te se stoga stalno pojavljuju i nestaju.

No universo material, nem mesmo Brahmā está livre do processo de nascimento, velhice, doença e morte. Entretanto, Brahmā, ao administrar este universo, está diretamente ocupado no serviço do Senhor Supremo — por isso, ele alcança de imediato a liberação. Sannyāsīs elevados são promovidos ao planeta específico de Brahmā, Brahmaloka, que é o planeta mais elevado no universo material e que sobrevive a todos os planetas celestiais nas camadas superiores do sistema planetário, mas no devido tempo Brahmā e todos os habitantes de Brahmaloka se submetem à morte, pois esta é a lei da natureza material.

U materijalnom svemiru čak ni Brahmā nije oslobođen procesa rađanja, umiranja, starenja i obolijevanja. No Brahmā izravno služi Svevišnjega Gospodina upravljajući ovim svemirom i zato odmah dostiže oslobođenje. Veoma napredni sannyāsīji bivaju uzdignuti na Brahmin planet, Brahmaloku, najviši planet u materijalnom svemiru, koji nadživljava sve rajske planete u gornjem sloju planetarnog sustava, ali po zakonu prirode nakon određena vremena Brahmā i svi stanovnici Brahmaloke podliježu smrti.