Skip to main content

Bhagavad-gītā taka jaką jest 3.26

Tekst

na buddhi-bhedaṁ janayed
ajñānāṁ karma-saṅginām
joṣayet sarva-karmāṇi
vidvān yuktaḥ samācaran

Synonyms

na – nie; buddhi-bhedam – zniszczenie inteligencji; janayet – powinien sprawić; ajñānām – głupców; karma-saṅginām – przywiązanych do pracy przynoszącej korzyści; joṣayet – powinien połączyć; sarva – wszystko; karmāṇi – praca; vidvān – uczony; yuktaḥ – zaangażowani; samācaran – praktykując.

Translation

Jednakże niechaj mędrzec nie niepokoi tych, którzy nie posiadają wiedzy i przywiązani są do rezultatów przypisanych obowiązków. Nie powinien on zachęcać ich do porzucenia pracy, lecz – poprzez działanie w duchu oddania – powinien zaangażować ich w różnego rodzaju czynności [dla stopniowego rozwoju świadomości Kṛṣṇy].

Purport

ZNACZENIE:
 
Vedaiś ca sarvair aham eva vedyaḥ: taki jest cel wszystkich rytuałów wedyjskich. Wszystkie rytuały, ofiary i wszystko to, co zostało zapisane w Vedach, łącznie z instrukcjami odnoszącymi się do zajęć materialnych – wszystko to ma służyć poznaniu Kṛṣṇy, który jest ostatecznym celem życia. Ponieważ jednak uwarunkowane dusze nie znają niczego poza zadowalaniem zmysłów, studiują one Vedy pod tym kątem. Lecz przez czynności karmiczne i zadowalanie zmysłów regulowane rytuałami wedyjskimi, można stopniowo wznieść się do świadomości Kṛṣṇy. Dlatego dusza zrealizowana w świadomości Kṛṣṇy nie powinna przeszkadzać innym w ich czynnościach i rozumieniu, ale sama powinna działać w taki sposób, aby pokazać im, jak wszystkie rezultaty swojej pracy można ofiarować w służbie dla Kṛṣṇy. Wykształcona, świadoma Kṛṣṇy osoba powinna uczyć osoby nie posiadające wiedzy i pracujące dla zadowalania zmysłów, w jaki sposób działać i postępować. Mimo iż nie należy przeszkadzać w działaniu człowiekowi nie posiadającemu wiedzy, to jednakże osoba nawet w niewielkim stopniu świadoma Kṛṣṇy, może zostać bezpośrednio zaangażowana w służbę dla Pana, z pominięciem innych wzorów wedyjskich. Taka szczęśliwa osoba nie musi już zachowywać rytuałów wedyjskich, gdyż jedynie przez bezpośrednią świadomość Kṛṣṇy może ona osiągnąć wszystkie rezultaty, które w przeciwnym wypadku osiągnęłaby przez wypełnianie swoich przypisanych obowiązków.