Skip to main content

TEKST 19

STIH 19

Tekst

Tekst

ya enaṁ vetti hantāraṁ
yaś cainaṁ manyate hatam
ubhau tau na vijānīto
nāyaṁ hanti na hanyate
ya enaṁ vetti hantāraṁ
yaś cainaṁ manyate hatam
ubhau tau na vijānīto
nāyaṁ hanti na hanyate

Synonyms

Synonyms

yaḥ – ktokolwiek; enam – to; vetti – wie; hantāram – zabójca; yaḥ – ktokolwiek; ca – również; enam – to; manyate – myśli; hatam – zabity; ubhau – obaj; tau – oni; na – nigdy; vijānītaḥ – posiadający wiedzę; na – nigdy; ayam – to; hanti – zabija; na – ani nie; hanyate – jest zabijana.

yaḥ – svako tko; enam – to; vetti – zna; hantāram – ubojica; yaḥ – svako tko; ca – također; enam – to; manyate – misli; hatam – ubijeno; ubhau – oba; tau – oni; na – nikada; vijānītaḥ – imaju znanje; na – nikada; ayam – ono; hanti – ubija; na – niti; hanyate – ubijeno.

Translation

Translation

Kto myśli, że żywa istota jest zabójcą albo że jest zabijana, ten nie posiada wiedzy, ponieważ dusza ani nie zabija, ani nie jest zabijana.

Ni onaj tko misli da je živo biće ubojica ni onaj tko misli da je ubijeno ne posjeduje znanje, jer osobno biće ne ubija niti biva ubijeno.

Purport

Purport

ZNACZENIE:
 
Należy wiedzieć, że kiedy wcielona żywa istota zostaje śmiertelnie zraniona przez jakąś broń, to żywa istota, która znajduje się wewnątrz ciała, nie ginie. Jak dowiemy się z następnych wersetów, dusza jest tak mała, że niemożliwe jest zabicie jej jakąkolwiek bronią materialną. Poza tym, nie może ona zostać uśmiercona z racji swojej duchowej konstytucji. Unicestwić można jedynie ciało, co jednakże nie ma być zachętą do zabijania ciał. Zaleceniem wedyjskim jest: mā hiṁsyāt sarvā bhūtāni: nigdy nie zadawaj nikomu gwałtu. Ani też wiedza o tym, że żywa istota nie może zostać zabitą, nie powinna ośmielać do zabijania zwierząt. Zabicie czyjegokolwiek ciała bez pozwolenia autorytetu jest rzeczą ohydną i jest karalne zarówno przez prawo państwowe, jak i przez prawo Pana. Arjuna jednakże zabijał ze względu na zasady religijne, a nie przez samowolę.

SMISAO: Kada smrtonosno oružje pogodi utjelovljeno živo biće, trebamo znati da živo biće, koje se nalazi u tijelu, nije ubijeno. Duhovna duša je toliko malena da je nikakvo materijalno oružje ne može ubiti. To ćemo jasno vidjeti iz idućih stihova. Zbog svoje duhovne prirode živo biće ne može biti ubijeno. Samo tijelo biva ubijeno ili se smatra da je ubijeno. To ne znači da se ubijanje tijela odobrava. Vedski je nalog – mā hiṁsyāt sarvā bhūtāni: nikada ne vrši nasilje ni nad kim. Shvaćanje da živo biće ne biva ubijeno ne odobrava klanje životinja. Ubijanje bilo čijega tijela bez ovlaštenja odvratno je i kažnjivo, i po zakonu države i po Gospodinovu zakonu. Međutim, Arjuna treba ubijati radi načela religije, a ne iz vlastitog hira.