Bhagavad-gītā Taka Jaką Jest 11.31

आख्याहि मे को भवानुग्ररूपो
नमोऽस्तु ते देववर प्रसीद ।
विज्ञातुमिच्छामि भवन्तमाद्यं
न हि प्रजानामि तव प्रवृत्तिम् ॥ ३१ ॥
ākhyāhi me ko bhavān ugra-rūpo
namo ’stu te deva-vara prasīda
vijñātum icchāmi bhavantam ādyaṁ
na hi prajānāmi tava pravṛttim

Synonyms

ākhyāhiproszę wytłumacz; memi; kaḥkto; bhavānTy; ugra-rūpaḥgroźna postać; namaḥ astupokłony; teTobie; deva-varaO potężny pomiędzy półbogami; prasīdabądź łaskawy; vijñātumwiedzieć; icchāmipragnę; bhavantamTy; ādyamoryginalny; nanie; hiz pewnością; prajānāmiwiem; tavaTwoja; pravṛttimmisja.

Translation

O Panie nad panami, w pełnej groźby formie, proszę, wyjaw mi, kim jesteś. Ofiarowuję Ci moje głębokie pokłony, proszę, bądź łaskawy dla mnie. Ty jesteś pierwotnym Panem. Nie wiem jaka jest Twoja misja i pragnę o niej usłyszeć.