シュリーマド・バーガヴァタム 2.5.6
節
nāhaṁ veda paraṁ hy asmin
nāparaṁ na samaṁ vibho
nāma-rūpa-guṇair bhāvyaṁ
sad-asat kiñcid anyataḥ
nāparaṁ na samaṁ vibho
nāma-rūpa-guṇair bhāvyaṁ
sad-asat kiñcid anyataḥ
訳語
na — ~でない; aham — 私自身; veda — 知っている; param — 高位の; hi — ~のために; asmin — この世界で; na — どちらも~でない; aparam — 下位の; na — ~でもない; samam — 等しい; vibho — 偉大なるお方よ; nāma — 名前; rūpa — 特質; guṇaiḥ — 資格によって; bhāvyam — 創造された全てのもの; sat — 永遠の; asat — 一時的な; kiñcit — あるいはそのような何か; anyataḥ — 他の如何なる源からも
翻訳
上位のものや下位のもの、あるいは同等のもの、また永遠あるいは一時的なものといった、名称や特質、特徴によって理解することができるものは何でも、他の誰でもない、あなたの創造によるものです。ゆえにあなたはたいへん偉大なのです。
解説
現象世界は840万種の多種多様な生命体で満ちていて、他より優れている存在もいれば劣っている存在もいます。人間社会では人間は優れた生命体だと考えられており、その人間の中でも良い者、悪い者、同等の者といった多様性があります。しかしそうした者たちの中にも、彼の父であるブラフマージーを祖先としない者はいないと、ナーラダ・ムニは当然のように考えていたので、主ブラフマーからそれらのことを全て教わりたいと願ったのです。