シュリーマド・バーガヴァタム 1.8.9
節
uttarovāca
pāhi pāhi mahā-yogin
deva-deva jagat-pate
nānyaṁ tvad abhayaṁ paśye
yatra mṛtyuḥ parasparam
pāhi pāhi mahā-yogin
deva-deva jagat-pate
nānyaṁ tvad abhayaṁ paśye
yatra mṛtyuḥ parasparam
訳語
uttarā uvāca—ウッタラーが言った; pāhi pāhi—お守りください、どうかお守りください; mahā-yogin—最も偉大な神秘家; deva-deva—崇拝される方のなかで崇拝に値する方; jagat-pate—宇宙の主よ; na—ではない; anyam—他の誰も; tvat—あなた以外に; abhayam—恐れのない心境; paśye—私は見る; yatra—どこにある; mṛtyuḥ—死; parasparam—二元性の世界の中で。
翻訳
ウッタラーが言った:神々の主よ、宇宙の主よ!あなたは最も偉大な神秘家です。どうか私をお守りください。この二元性の世界では、あなた以外に私を死の手から救ってくださる方はいないからです。
解説
物質界は二元性の世界であり、絶対的世界にある一体性と対比されます。二元性の世界は物質と精神で組み合わされていますが、絶対的世界は物質に全く関わりのない完璧な精神的要素で作られています。二元性の世界では、誰もが主人になろうという間違った考え方をしていますが、絶対的世界では主が絶対的な主人であり、その他全ての魂は主の絶対的な召使いです。二元性の世界では、誰もが他の人全てに嫉妬しており、物質と精神という二元性の中で生きているために、死は免れません。主は、身を委ねた魂にとって唯一の恐れのない保護者です。物質界では、主の蓮華の御足に全てを委ねない限り、誰も残酷な死から自分を救うことはできません。