シュリーマド・バーガヴァタム 1.11.7
節
bhavāya nas tvaṁ bhava viśva-bhāvana
tvam eva mātātha suhṛt-patiḥ pitā
tvaṁ sad-gurur naḥ paramaṁ ca daivataṁ
yasyānuvṛttyā kṛtino babhūvima
tvam eva mātātha suhṛt-patiḥ pitā
tvaṁ sad-gurur naḥ paramaṁ ca daivataṁ
yasyānuvṛttyā kṛtino babhūvima
訳語
bhavāya — 幸福のために; naḥ — 私たちにとって; tvam — あなた; bhava — そうなる; viśva-bhāvana — 宇宙の創造者; tvam — あなた; eva — 確かに; mātā — 母親; atha — もまた; suhṛt — 幸福を願う者; patiḥ — 夫; pitā — 父親; tvam — あなた; sat-guruḥ — 精神指導者; naḥ — 私たちの; paramam — 至高者; ca — そして; daivatam — 崇拝できる神; yasya — ~である者の; anuvṛttyā — その足跡に従うこと; kṛtinaḥ — 成功して; babhūvima — 私たちは~になる。
翻訳
宇宙の創造者よ。あなたは私たちの母親であり、幸福を願うお方であり、主であり、父親であり、精神指導者であり、そして私たちの崇拝する神です。あなたの足跡に従うことで、私たちは何をしても成功することができます。ですから、あなたの慈悲で私たちをいつまでも祝福してください。
解説
あらゆる面で優れている人格神は、宇宙の創造者であることから、優れた質を備える全生命体のために計画を立てます。善き生命体は主の善き助言に従うよう主に助言され、それに従うことで、生活のあらゆる面で成功することができます。主以外の神を崇拝する必要はありません。あらゆる力を備えた主は、私たちが主の蓮華の御足に従順であることに満足すれば、物質と精神両方の生活をうまくこなせるようあらゆる祝福を授けてくださいます。人間の姿は、精神的境地を達成して神との永遠の絆を理解できる機会です。その絆は永遠で、途切れることも、壊れることもありません。忘れている時期もあるでしょう。しかし、私たちが、あらゆる時代や場所で用意されている啓示経典の主の教えに従えば、主の恩恵によってその絆がよみがえるのです。