シュリーマド・バーガヴァタム 1.10.31
節
evaṁvidhā gadantīnāṁ
sa giraḥ pura-yoṣitām
nirīkṣaṇenābhinandan
sasmitena yayau hariḥ
sa giraḥ pura-yoṣitām
nirīkṣaṇenābhinandan
sasmitena yayau hariḥ
訳語
evaṃvidhāḥ — このように; gadantīnām — このように主に祈り、主について話している; saḥ — 主; giraḥ — 言葉の; pura-yoṣitām — 都の女性たち; nirīkṣaṇena — 彼女たちに投げかけた主のまなざしという恩恵によって; abhinandan — そして彼女たちを歓迎している; sa-smitena — ほほ笑んだ顔で; yayau — 去った; hariḥ — 人格神。
翻訳
都[ハスティナープラ]の女性たちが、そのように主を迎え、主について話している様子を見て主はほほ笑み、その心のこもった挨拶を受け、恩恵のまなざしを投げかけながら都から出て行かれた。