シュリーマド・バーガヴァタム 1.10.15
節
mṛdaṅga-śaṅkha-bheryaś ca
vīṇā-paṇava-gomukhāḥ
dhundhury-ānaka-ghaṇṭādyā
nedur dundubhayas tathā
vīṇā-paṇava-gomukhāḥ
dhundhury-ānaka-ghaṇṭādyā
nedur dundubhayas tathā
訳語
mṛdaṅga — 心地よい音の太鼓; śaṅkha — ほら貝; bheryaḥ — 吹奏楽団; ca — そして; vīṇā — 弦楽器楽団; paṇava — 横笛; gomukhāḥ — 別種類の横笛; dhundhurī — 別種類の太鼓; ānaka — ケトル; ghaṇṭā — ベル; ādyāḥ — その他; neduḥ — 演奏された; dundubhayaḥ — 別種類の太鼓; tathā — その時。
翻訳
主がハスティナープラの宮殿を離れる時、数々の太鼓、ムリダンガ、ドーラ、ナグラ、ドゥンドゥリー、ドゥンドゥビが、そしてさまざまな横笛、またヴィーナー、ゴームカ、ベーリーなどが一斉に演奏され、主を讃えた。