バガヴァッド・ギーター あるがままの詩 8.20

paras tasmāt tu bhāvo ’nyo
’vyakto ’vyaktāt sanātanaḥ
yaḥ sa sarveṣu bhūteṣu
naśyatsu na vinaśyati

訳語

翻訳

だがこの顕現、未顕現の現象を超えて
現れていない自然がもうひとつ実在する。
それは至高であり、決して滅びることなく
この世のすべてが消滅しても
そのまま残る。

解説

 クリシュナの高位エネルギー、すなわち精神エネルギーは超越的であり、永遠である。ブラフマーの昼や夜によって現れたり消えたりする物質自然の変化を、すべて超えている。クリシュナの高位エネルギーはその性質において、物質自然とまったく正反対なのだ。高位エネルギーと低位エネルギーについては、第7章で説明されている。