バガヴァッド・ギーター あるがままの詩 8.10

prayāṇa-kāle manasācalena
bhaktyā yukto yoga-balena caiva
bhruvor madhye prāṇam āveśya samyak
sa taṁ paraṁ puruṣam upaiti divyam

訳語

翻訳

死の瞬間に生気を眉間に集中し
ヨーガの力によって心を逸らすことなく
献身に満ちて至高主を想う者は
必ずや至高人格神のもとに達する。

解説

 死の時には、献身に満ちた心を至高人格神に結びつけておかなければならないと、この節には明記されている。ヨーガを修練した人には、眉間(アージュニャー・チャクラ)に生気を上昇させるよう指導されている。6つのチャクラの瞑想を含むシャット・チャクラ・ヨーガの修練のことが、ここで示されているのだ。純粋な献身者はそのようなヨーガを行わないが、常にクリシュナ意識でいるため主の慈悲によって、死の時を迎えても至高人格神を想っていることができる。このことは第14節で説明されている。
 この節では、ヨーガ・バレーナという言葉の特殊な用法が重要である。なぜならシャット・チャクラ・ヨーガであろうと、バクティ・ヨーガであろうと、人はヨーガを修練することなくしては、死に際にこの超越的な境地になれないからである。臨終になって、いきなり至高主のことを思い出すことなどできない。何らかのヨーガ法、特にバクティ・ヨーガを修練しておかなければならないのだ。死を迎える時、心は混乱を極める。生きているうちにヨーガを通して、超越性というものを身に付けておかなければならない。