バガヴァッド・ギーター あるがままの詩 5.8-9
節
naiva kiñcit karomīti
yukto manyeta tattva-vit
paśyañ śṛṇvan spṛśañ jighrann
aśnan gacchan svapañ śvasan
yukto manyeta tattva-vit
paśyañ śṛṇvan spṛśañ jighrann
aśnan gacchan svapañ śvasan
pralapan visṛjan gṛhṇann
unmiṣan nimiṣann api
indriyāṇīndriyārtheṣu
vartanta iti dhārayan
unmiṣan nimiṣann api
indriyāṇīndriyārtheṣu
vartanta iti dhārayan
訳語
na — 決して~ない eva — 確かに kiñcit — 何か karomi — 私はする iti — このように yuktaḥ — 神聖な意識にあって manyeta — 考える tattva-vit — 真理を知る者 paśyan — 見ること śṛṇvan — 聞くこと spṛśan — 触れること jighran — 嗅ぐこと aśnan — 食べること gacchan — 行くこと svapan — 夢を見ること śvasan — 呼吸すること pralapan — 話すこと visṛjan — 捨てること gṛhṇan — 受け入れること unmiṣan — 開くこと nimiṣan — 閉じること api — ~にもかかわらず indriyāṇi — 感覚 indriya-artheṣu — 感覚を満たすことにおいて vartante — 彼らをそのように従事させる iti — このように dhārayan — みなす
翻訳
神聖な意識の人は
見る、聞く、触れる、嗅ぐ、食べる
動く、眠る、呼吸する、という行為をしていても
実際は自分は何もしていないということを
自己の内で知っている。
話していようと、排せつしていようと
何かをつかんでいようと、目を開け閉じしていようと
ただ感覚がその対象に反応しているだけだと知り
常に超然としている。
見る、聞く、触れる、嗅ぐ、食べる
動く、眠る、呼吸する、という行為をしていても
実際は自分は何もしていないということを
自己の内で知っている。
話していようと、排せつしていようと
何かをつかんでいようと、目を開け閉じしていようと
ただ感覚がその対象に反応しているだけだと知り
常に超然としている。
解説
クリシュナ意識の人は存在そのものが純粋なので、彼らは、行為者、行為、状況、努力、運という5つの直接的、あるいは間接的要因に左右される活動とは何の関係もない。それはその人が、愛情をこめてクリシュナに超越的な奉仕をしているからである。体と感覚を用いて行動しているように見えるが、精神的な自分の真の立場を常に自覚している。物質的な意識にあると自分の感覚を満たそうとするが、クリシュナ意識でいるとクリシュナの感覚を満たそうとする。ゆえにクリシュナ意識の人は、感覚に任せてふるまっているように見えても、いつも感覚から自由でいる。見る、聞くという行為は、知識を受け入れるための感覚の働きであり、動く、話す、排せつすることなどは、活動するための感覚の働きである。クリシュナ意識の人はこのような感覚の作用に決して影響されない。自分は主の永遠なる奉仕者であることをわきまえているため、主への奉仕につながることしかしないのである。